Editing
2HEARTS/Road Movie
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Switch editor
You have switched to source editing
Close
You can switch back to visual editing at any time by clicking on this icon.
Visual editing
Source editing
More
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Road Movie</b> '''[[2HEARTS]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Tsukareta kono kibun dou surya ii? <br>Nanimo ka mo houridashite nigete shimae <br>Mukashi mita eiga no you ni boroi wagon de <br>Ki no mi ki no mama de run away <br> <br>Sunabokori wo agete tsuita machi oh yeah <br>Mishiranu jiisan to furui mise de hanashikondara <br>Shinikaketa sensou no hanashi yoitsubureru made <br>Katatte kureta ze <br> <br>Futo kizukeba hi ga noboru <br>Mata kyou to iu hi ga akeru <br>Tabi wa mada tochuu daro <br>Atosaki wa dou demo ii <br>Minami e to tada mukaou <br>Wasureta yo kako mo asu mo <br>Aitsu no namae sae mo <br> <br>Nannichi tatta no ka wasureta yo oh no <br>Chikayoru norainu wa yasekoketeru me to me ga aeba <br>Oretachi wa nite iru sou sa yuku ate ga nakerya <br>Joshuseki ni nore yo <br> <br>Futo kizukeba hi ga noboru <br>Mata ashita ga yatte kuru <br>Tabi wa mada tochuu daro <br>Ki no nuketeru tansan wo <br>Suna no ue kobosu you ni <br>Sutete ikou kako wa zenbu <br>Sabaku no mannaka e to <br> <br>Kaerou ka asu e <br> <br>Futo kizukeba hi ga noboru <br>Mata kyou to iu hi ga akeru <br>Tabi wa mada tochuu daro <br>Atosaki wa dou demo ii <br>Mou ichido tada yukou ze <br>Toranku wa karappo ni shite <br> <br>Futo kizukeba hi ga noboru <br>Mata ashita ga yatte kuru <br>Tabi wa mada tochuu daro <br>Jinsei ga eiga naraba <br>Modosenai tabi dakara <br>Saki e yukou mada shiranai <br>Mirai no mannaka e to <br> <br>Mannaka e to <br>I'm goin' my road <br>I'm goin' my road </td> <td valign='top'> What should I do with this exhaustion? <br>Throw everything away and run away <br>In a beat-up wagon with only the clothes on my back <br>Like in some old movie I saw <br> <br>I arrived in the town in a cloud of dust oh yeah <br>And talked with an old man in a run-down shop <br>We drank the night away and he told me <br>About the war that nearly killed him <br> <br>Next thing I know the sun's coming up <br>And today is beginning again <br>I'm still in the middle of my journey <br>Before and after doesn't matter <br>I'll just keep heading west <br>I've forgotten the past and tomorrow <br>And even her name <br> <br>I've forgotten how many days it's been oh no <br>A scrawny stray dog approached me and our eyes met <br>You and I are alike, so if you've got nowhere to go <br>Hop in the passenger seat <br> <br>Next thing I know the sun's coming up <br>And tomorrow is coming again <br>I'm still in the middle of my journey <br>Like pouring a flat carbonated drink <br>On the sand <br>I'll throw away the whole past <br>Out into the middle of the desert <br> <br>Maybe I'll go home to tomorrow <br> <br>Next thing I know the sun's coming up <br>And today is beginning again <br>I'm still in the middle of my journey <br>Before and after doesn't matter <br>I'm just gonna go one more time <br>With an empty trunk <br> <br>Next thing I know the sun's coming up <br>And tomorrow is coming again <br>I'm still in the middle of my journey <br>If life's a movie <br>Then this journey can't be rewound <br>So I'll go on ahead <br>To the middle of an unknown future <br> <br>To the middle <br>I'm goin' my road <br>I'm goin' my road </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Road Movie}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
More
Read
Edit
Edit source
View history
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Welcome to Megchan's J-Pop Lyrics
Anyone can edit, and every improvement helps.
Thank you for helping the world discover more!
Switch to the visual editor
Start editing