Editing
Hirai Ken/Life Is... ~Another Story~
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Life Is... ~Another Story~</b> '''[[Hirai Ken]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Jibun wo tsuyoku misetari <br>Jibun wo umaku misetari <br>Doushite bokura wa konna ni <br>Ikigurushii ikikata erabu no? <br> <br>Mabuka ni kabutta boushi wo <br>Kyou wa hazushite miyou yo <br>Sukoshi midareta sono kami mo <br>Kawaikute boku wa suki da yo <br> <br>Kaze ni odoru kareha <br>Nureta shibafu no nioi <br>Kimi to nekoronde miageta nanimo nai sora <br> <br>Kotae nado doko ni mo nai <br>Daremo oshiete kurenai <br>Demo kimi wo omou to kono mune wa <br>Nanika wo sakenderu sore dake wa shinjitsu <br> <br>Mukidashi no kotoba dake wo <br>Katahashi ni suteta ano hi <br>Sono mukou no yasashisa ni <br>Ima nara ki zukete ita no ni <br> <br>Kogoesou na benchi <br>Yorisou koibitotachi <br>Ikutsumo no ai no kotoba ga umarete wa kieru <br> <br>Eien wa doko ni mo nai <br>Daremo fureru koto wa nai <br>Demo kimi ga warau to sono saki wo <br>Shinjite mitaku naru te wo nobashitaku naru <br> <br>Kotae nado doko ni mo nai <br>Daremo oshiete kurenai <br>Demo kimi wo omou to kono mune wa <br>Itami wo dakishimeru sore dake ga shinjitsu </td> <td valign='top'> We try to make ourselves look stronger <br>We try to make ourselves look better <br>Why do we choose <br>This oppressive way of life? <br> <br>Try taking off that hat today <br>The one that's always covering your eyes <br>Your hair is cute all mussed like that <br>I like it <br> <br>Dried leaves dancing in the wind <br>The smell of wet grass <br>We threw ourselves down and looked up at the empty sky <br> <br>There is no answer anywhere <br>No one will tell me <br>But when I think of you, my heart cries out <br>And that alone is the truth <br> <br>That day we threw <br>All our frank words to the side <br>Now I could have realized <br>The tenderness that lay on the other side <br> <br>A freezing bench <br>Lovers cuddling together <br>Countless words of love are born and disappear <br> <br>There is no eternity <br>No one can touch it <br>But when you laugh, I want to believe <br>And to reach out and touch the future <br> <br>There is no answer anywhere <br>No one will tell me <br>But when I think of you, my heart embraces the pain <br>And that alone is the truth </td> </tr> </table> [[Category:Black Jack ni Yoroshiku|Life Is... ~Another Story~]] [[Category:Dramas|Life Is... ~Another Story~]] [[Category:Romaji|Life Is... ~Another Story~]] [[Category:Translation|Life Is... ~Another Story~]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information