Editing
Hirai Ken/Memories
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Memories</b> '''[[Hirai Ken]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kitto konna fuu ni owari wa kuru maebure mo naku <br>Ushiro sugata ga ima hitogomi no naka magirete kieta <br> <br>Kaze wa nagare sora wa iro wo kaeru <br>Utsuroiyuku kokoro wa tsunagitomerarenai kedo <br> <br>Natsu no hizashi, aki no nioi, fuyu no sakamichi <br>Kimi ga kureta kisu wo wasure wa shinai <br>Sayonara futari ga mitsumeta tokenu kimochi <br>Ima tobira wo akete <br> <br>Kitto konna fuu ni hito wa jibun no muryokusa wo shiru <br> <br>Kurai umi wo terasu seiza no you ni <br>Kimi wo tsutsumu subete ni nareru to shinjiteta keredo <br> <br>Kagayaku ishi, kokoro no kagi, towa no nukumori <br>Boku wa kimi ni nani wo ataeta darou <br>Sayonara futari ga sagashitsuzuketa kotae wa <br>Mou mitsukerarenai <br> <br>Chirabatta shashin wo hirou tabi <br>Omoide ga yogiru <br>Ano hi ano basho ano jikan ano setsunasa ga ima mo <br> <br>Natsu no hizashi, aki no nioi, fuyu no sakamichi <br>Kimi ga kureta kisu wo wasure wa shinai <br>Sayonara futari ga mitsumeta tokenu kimochi <br>Ima tsuyosa ni naru <br> <br>Kimi no egao kimi no namida kimi no tameiki <br>Suterareru mono nado hitotsu mo nai <br>Sayonara futari de sugoshita kaeranu hibi yo <br>Saa ima tabitatou </td> <td valign='top'> This is how the end comes, with no notice <br>Your back just now disappeared into the crowd <br> <br>The wind blows, the sky changes color <br>But you can't bind together changing hearts <br> <br>The summer sunshine, the smell of autumn, the hilly winter roads <br>I won't forget your kiss <br>Goodbye to the insoluble feelings we gazed at <br>Now open the door <br> <br>This is how people know their own helplessness <br> <br>Like the stars that light up the dark ocean <br>I believed I could be your everything <br> <br>Shining jewels, the key to your heart, eternal warmth <br>What did I give you? <br>Goodbye, the answer we were searching for <br>Is something we'll never find now <br> <br>Every time I pick up the scattered photographs <br>The memories come back <br>That day, that place, that time, that bittersweetness is still... <br> <br>The summer sunshine, the smell of autumn, the hilly winter roads <br>I won't forget your kiss <br>Goodbye to the insoluble feelings we gazed at <br>Now they'll be my strength <br> <br>Your smile, your tears, your sighs <br>There's not a single thing I can throw away <br>Goodbye to those days we spent together to which we can never return <br>Come on, now, fly </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Memories]] [[Category:Translation|Memories]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information