Editing
KOTOKO/Tsukiyo no Butoukai
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Tsukiyo no Butoukai</b> <br> <b class="subtitle">(Moonlight Ball)</b> '''[[KOTOKO]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Tsuki to hoshi wo kazatte kimi wo maneite my cony <br>Chiisana doa wo aketara yoru no party <br>Sou sa zenbu kimi no mono <br>Dare ni mo mirarenai himitsu no niwa de <br>Asa ga kuru made hanasou yo <br>Konya wa tsuki dake ga miteru butoukai <br> <br>Takusan naita yoru wa usagi ni natta yume wo miru no <br>Moufu daite chiisaku marumatte nemuru no... <br>Kenka wa shitakunai no ni au to nazeka setsunakute <br>Kimi no kokoro tsuyoku tataite miru <br> <br>Kono kimochi ga nan na no ka <br>Tashikametai yo <br>Tehodoki wa mariasama demo wakaranai <br> <br>Tsuki wo kami ni kazatte ima sugu ai ni yuku my honey <br>Mune ni afureta omoi wa yami wo koe pirouette <br>Zutto tomaranai <br>Kotae wa futari no naka ni aru nara <br>Asa ga kuru made hanasou yo <br>Konya mo nemurenai tsuki ga miteru kara <br> <br>Iitai kotoba wa tsune ni manten no hoshi no you de <br>Atama tsukatte kimi ni okutte miru <br> <br>Kizu tsukenai you ni to te wo furuwasete <br>Otoshita mono no hou ga ooi...kanashii ne <br> <br>Hoshi no kyori wo hakatte kimi ni furasu ai so many <br>Inryoku ni hikikomarete yami wo toorinuke secret <br>Mitsukedasu <br>Aenai jikan ni maketari shinai tsuyoi kizuna wa <br>Kono sora no mukou ni nemuru to shinjite <br>Te wo nobasou <br> <br>Me wo tojireba futari wa maarui chikyuu de <br>Bukiyou ni suteppu wo fumu etowaaru <br> <br>Hoshi no kyori wo hakatte kimi ni furasu ai so many <br>Inryoku ni hikikomarete yami wo toorinuke secret <br>Tsuki to hoshi wo kazatte kimi wo maneite my cony <br>Chiisana doa wo aketara yoru no party <br>Sou sa zenbu kimi no mono <br>Dare ni mo mirarenai himitsu no niwa de <br>Asa ga kuru made hanasou yo <br>Konya wa tsuki mo tokete yuku butoukai </td> <td valign='top'> Clad in the moon and stars, I beckon you, my cony <br>Open a tiny door to tonight's party <br>Yes, it's all for you <br>In a secret garden where no one can see us <br>Let's talk til the morning comes <br>Only the moon is watching our ball tonight <br> <br>On nights when I've cried a lot, I dream of becoming a rabbit <br>Cuddled up in my blanket, I curl up and sleep... <br>I don't want to fight, but every time I see you, I feel sad for some reason <br>And I knock loudly on the door of your heart <br> <br>I want to find out <br>What this feeling is <br>But not even Mary knows where to start <br> <br>With the moon in my hair, I'll come see you now, my honey <br>The love filling my heart will cross the darkness in a pirouette <br>That never stops <br>If the answer is within us <br>Then let's talk til the morning comes <br>'Cause tonight the sleepless moon is watching us again <br> <br>The words I want to say are like a star-filled sky <br>I'll use my head to send them to you <br> <br>My hands shake when I'm trying not to damage something <br>And more often than not I end up dropping it...isn't that sad? <br> <br>Calculating the distance of the stars, I rain down so much love on you <br>Drawn in by gravity, we cut through the night in secret <br>I'll find you <br>Our bond is too strong to be broken by the time we're apart <br>I believe you're sleeping on the other side of the universe <br>Just reach out your hand <br> <br>When I close my eyes the two of us are stars <br>Clumsily setting foot on the round Earth <br> <br>Calculating the distance of the stars, I rain down so much love on you <br>Drawn in by gravity, we cut through the night in secret <br>Clad in the moon and stars, I beckon you, my cony <br>Open a tiny door to tonight's party <br>Yes, it's all for you <br>In a secret garden where no one can see us <br>Let's talk til the morning comes <br>Even the moon will melt at our ball tonight </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Tsukiyo no Butoukai}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information