Editing
Koike Teppei/Kimi ni Okuru Uta
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Kimi ni Okuru Uta</b> <br> <b class="subtitle">(A Song for You)</b> '''[[Koike Teppei]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Wakaru wakaru yo kimi no kimochi <br>Nanigenaku itte mita keredo <br>Uke tomerareru dake no omoi <br>Uta ni shite kimi ni okuru yo <br> <br>Itsumo genki ni miseteru kimi ga <br>Mado kara sora wo miagenagara <br>Kitai tokafuan ga irimajiru <br>Kisetsu ga kuru no wo matteta <br> <br>Itsumo soba ni iru kimi no koto ga <br>Atarimae no sonzai ni nari <br>Nanimo ka mo wakatteru tsumori na no wa <br>Boku no omoikomi na no ka mo <br> <br>Kimi ga yume wo kanaeru tame <br>Minna to no wakare erande <br>Mishiranu basho tabidatsu koto <br>Boku wa mabushiku miteta <br>Egao no oku de tsutaetai koto <br>Kizukanakatta kedo... <br> <br>Wakaru wakaru yo kimi no kimochi <br>Kokoro kara sou ieru you ni <br>Donna yasashii kotoba yori mo <br>Tsutaetai omoi ga aru kara <br>Sakura mau haru no hi no shita de <br> <br>Yuruyaka ni utsuriyuku kisetsu wa <br>Wakare no jikan mo kizandeku <br>Kimi ga hanarete iku no ga nazeka <br>Mada jikkan dekinai no ka na <br> <br>Kimi no shiranai boku mo areba <br>Boku no shiranai kimi mo aru darou <br>Bokutachi no nichijou wo tsuzutta <br>Betsubetsu no peeji ga fueru <br> <br>Minareta keshiki yakitsukete <br>Kokoro ni arubamu tsukurou <br>Tsurai koto ga atta toki <br>Hiraite miru to ii yo <br>Sonna koto wo omoinagara <br>Otona ni natte yuku <br> <br>Wakaru wakaru yo kimi no kimochi <br>Sou ieru boku ni nareru you ni <br>Dare yori mo taisetsu na kimi to <br>Betsubetsu no michi aruitatte <br>Koko de mata aeru hazu dakara <br> <br>Kimi no eranda michi wo shinji <br>Mae wo muki aruite kuretara <br>Sonna kimi ga daisuki dakara <br>Hanaretemo zutto suki dakara <br> <br>Wakaru wakaru yo kimi no kimochi <br>Kokoro kara sou ieru you ni <br>Donna yasashii kotoba yori mo <br>Uta ni shite kimi ni okuru yo <br>Sakura mau haru no hi no shita de <br> <br>Ima no boku ni dekiru koto sore wa <br>Tabidatsu kimi ni okuru uta... </td> <td valign='top'> I know, I know how you feel <br>I wanted to say that casually <br>But instead I'll put all the love you can take <br>Into a song and send it to you <br> <br>You always look cheerful <br>But I've been waiting for the season <br>When you would look out the window at the sky <br>Your face full of anticipation and worry <br> <br>I got so used <br>To always having you by my side <br>But maybe I was fooling myself <br>To think I knew anything and everything about you <br> <br>You chose a different path than everyone else <br>In order to make your dream come true <br>I watched you shine <br>As you left for somewhere unfamiliar <br>But I didn't realize what you wanted to tell me <br>Behind your smile... <br> <br>I know, I know how you feel <br>I want to be able to say it from the heart <br>Because I have so much more <br>Than just tender words I want to tell you <br>As the cherry blossoms fall under the spring sun <br> <br>The gently changing seasons <br>Mark the time that we're apart <br>I wonder why it still doesn't seem real <br>That you're getting further away <br> <br>If there are things about me you don't know <br>Then there must also be things I don't know about you <br>The pages multiply <br>Telling our days apart <br> <br>Let's make a photo album in our hearts <br>Of all the familiar scenes <br>And then when times are hard <br>We can just open it up and look at it <br>Thinking like that <br>Is how we grow up <br> <br>I know, I know how you feel <br>I want to be able to say that <br>You're more precious to me than anyone else <br>So even though we take different paths <br>I'm sure we'll meet here again <br> <br>You believed in your path <br>And walked facing forwards <br>And I love you for that <br>And I'll always love you even when we're apart <br> <br>I know, I know how you feel <br>I want to be able to say it from the heart <br>So I'll put more than just tender words <br>Into a song and send it to you <br>As the cherry blossoms fall under the spring sun <br> <br>All I can do for you now <br>Is send a song for you as you leave on your journey... </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Kimi ni Okuru Uta]] [[Category:Translation|Kimi ni Okuru Uta]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information