Editing
Kosaka Riyu/Saisho no Melody
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Switch editor
You have switched to source editing
Close
You can switch back to visual editing at any time by clicking on this icon.
Visual editing
Source editing
More
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Saisho no Melody</b> <br> <b class="subtitle">(The First Melody)</b> '''[[Kosaka Riyu]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Doushite kikoenai no <br>Doushitara todoku no <br>Naze? Naze? Kasureru kodou <br> <br>Ato ippo wo jama suru <br>Wakaranai omoi <br>Yurayura yureru dake <br> <br>Kawaru koto negatta <br>Egao kazoeta <br>Kizuna wa sugu soko ni aru no ni... <br>Deawanakya yokatta? <br>Shiranai hou ga yokatta? <br>Mukiau yuuki kudasai <br> <br>Moshimo kimi to kimi no <br>Te to te wo gyutto tsunaide <br>Kokoro tsunaide <br>Dareka no tame boku wa <br>Kanjitai shinjitai hibikasetai <br> <br>Saa, issho ni shizuka ni mimi wo sumasete <br>Tatta hitotsu no story <br>Rararira rurara <br>Saisho no melody <br> <br>Onaji sora miagete <br>"Aoi" koto kanjiru <br>Tada, tada shizen na koto de <br> <br>Sekaijuu sagashite <br>Tomo ni sou omoeru <br>Kimi, kimi hitori dake <br> <br>Hoka demo nai <br>Hitotsu no kagayaki dake wa <br>Boku ga mamoru beki yume no kakera <br>Deaeta kara arigatou <br>Shiritai koto bakari da yo <br>"Eien" hashirinuketai <br> <br>Moshimo kimi ga kimi no <br>Namida tomaranakutte <br>Kokoro shimetsukete <br>Sonna toki wa boku ga <br>Soba ni itai mamoritai dakishimetai <br> <br>Moshimo kimi to kimi no <br>Te to te wo gyutto tsunaide <br>Kokoro tsunaide <br>Dareka no tame boku wa <br>Kanjitai shinjitai hibikasetai <br> <br>Moshimo kimi ga kimi no <br>Namida tomaranakutte <br>Kokoro shimetsukete <br>Sonna toki wa boku ga <br>Soba ni itai mamoritai dakishimetai <br> <br>Sou utatte kanadete hibikiatte <br>Kakegae no nai story <br>Rararira rurara <br>Eien no melody </td> <td valign='top'> Why can't you hear me? <br>How can I reach you? <br>Why? Why? My heartbeat grows hoarse <br> <br>I always self-sabotage at the last moment <br>I don't know how I feel <br>Just wobbling, wavering <br> <br>I prayed for change <br>I counted smiles <br>That bond is right there, but... <br>Would it be better if we'd never met? <br>Better if I'd never known? <br>Give me the courage to face you <br> <br>If I could hold you <br>Hand in hand so tight <br>Heart to heart <br>For someone else I want <br>To feel, to believe, to echo <br> <br>Now let's quietly listen closely <br>A single story <br>Rararira rurara <br>The first melody <br> <br>Looking up at the same sky <br>I feel its "blueness" <br>Just, just so natural <br> <br>Searching all over the world <br>Together we can believe <br>You, you alone <br> <br>There's nothing else <br>Just a single glimmer <br>A fragment of a dream I must protect <br>I'm glad we met <br>There's so much I want to know <br>I want to run through "eternity" <br> <br>If you can't <br>Stop your tears <br>And your heart clenches <br>At times like that I want <br>To be with you, protect you, hold you <br> <br>If I could hold you <br>Hand in hand so tight <br>Heart to heart <br>For someone else I want <br>To feel, to believe, to echo <br> <br>If you can't <br>Stop your tears <br>And your heart clenches <br>At times like that I want <br>To be with you, protect you, hold you <br> <br>So sing and play and let it ring out <br>An irreplaceable story <br>Rararira rurara <br>An eternal melody </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Saisho no Melody}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
More
Edit
Edit source
View history
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Welcome to Megchan's J-Pop Lyrics
Switch to the source editor
Switch to the visual editor
Start editing