Editing
LAST ALLIANCE/Rashin
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Rashin</b> <br> <b class="subtitle">(Compass)</b> '''[[LAST ALLIANCE]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Hoku hokusai ni shinro wo torite <br>Hoho utsu kaze ni kuchibue nosete <br>Sennen tsuzuku nijuuyoji no tabi e <br>Kataku musunda yakusoku to kutsuhimo <br> <br>Ha wa akaku shizumi kaze ni yureochiru <br>Banshuu no kage ashimoto ni ochiru <br>Toida tou ni ateru kibou no kou <br>Kousa no ryuushi de kirameita <br> <br>Nandome no tsuki wo mita no darou? <br>Yotei chouwa ni nagareru toki wa warau you ni naku <br>Dore kurai aruite kita no darou? <br>Kizuguchi wo iyasu kusuri bakari sagashitsuzukete <br> <br>Aoku mabushisugiru sora no shita de <br>Rakujitsu ga otosu boku no kage ga <br>Rashin to narite asu e no michi wo sasu <br>Sono kage ni te wo hikare mata arukidasu <br> <br>Kutsuhimo wa hodokehajime <br>Keisan doori ni kumitaterareta machi ga warau <br>Jibun rashisa nante imada mitsukerarezu <br>Kizuguchi fusagu shudan dake wo te ni ireta <br> <br>Kikagaku moyou no you ni azayaka de <br>Fukuzatsu na zetsubou to kibou <br>Usureyuku kioku ga jikai de samayoi <br>Youyaku rashin no boku ni tadoritsuku <br> <br>Akaku sabishisugiru sora no shita de <br>Rettoukan ni somaru kono te de <br>Hodoketa kutsuhimo wo futatabi musubi <br>Kasuka na hikari e to mata arukidasu boku to rashin </td> <td valign='top'> I plot a course north-northwest <br>Whistling into the wind that hits my cheeks <br>On a twenty-four hour trip that lasts a thousand years <br>With tightly tied promises and shoelaces <br> <br>Leaves turn red and flutter down on the breeze <br>And the late autum shadows fall at my feet <br>As the light of hope shone on my honed blade <br>Grains of golden sand sparkled <br> <br>How many times have I seen the moon? <br>Time flows in pre-established harmony, crying as if laughing <br>How far have I walked? <br>Still searching for the medicine to heal my wounds <br> <br>Under the too-bright blue sky <br>The setting sun throws my shadow before me <br>Like a compass pointing the way to tomorrow <br>And as that shadow takes my hand, I begin to walk again <br> <br>My shoelaces begin to come undone <br>And the pre-planned streets laugh <br>Still unable to find myself <br>I found a way to close my wounds <br> <br>Despair and hope make a geometric pattern <br>Brilliant and complicated <br>Fading memories drift in a magnetic field <br>Finally I arrive at my naked self <br> <br>Under the too-sad red sky <br>With hands dyed by a sense of inferiority <br>I retie my shoelaces <br>And with my compass begin to walk towards the faint light </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Rashin}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information