Editing Matsutouya Yumi/Haru yo, Koi

Jump to navigation Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<b class="title">Haru yo, Koi</b>
<b class="title">Haru Yo, Koi</b>
<br>
<b class="subtitle">(Come, Spring)</b>


'''[[Matsutouya Yumi]]'''
'''[[Matsutouya Yumi]]'''
----
----
<br>
<br>Awaki hikari tatsu niwakaame
<table border="0" width="100%">
<tr>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''English'''</td>
</tr>
<tr>
<td valign='top'>
Awaki hikari tatsu niwakaame
<br>Itoshi omokage no jinchouge
<br>Itoshi omokage no jinchouge
<br>Afureruru namida no tsubomi kara
<br>Afureruru namida no tsubomi kara
Line 41: Line 31:
<br>Haru yo tooki haru yo mabuta tojireba soko ni
<br>Haru yo tooki haru yo mabuta tojireba soko ni
<br>Ai wo kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru
<br>Ai wo kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru
<br>
<br>Haru yo mada minu haru mayoi tachitomaru toki
<br>Haru yo mada minu haru mayoi tachitomaru toki
<br>Yume wo kureshi kimi no manazashi ga kata wo daku
<br>Yume wo kureshi kimi no manazashi ga kata wo daku
</td>
<td valign='top'>
The pale light in the falling rain
<br>The beloved vestiges of daphne flowers
<br>One by one the buds of overflowing tears
<br>Begin to give off scent
<br>
<br>It, it crosses the sky
<br>And eventually, eventually comes for me
<br>
<br>Spring, distant spring, I close my eyes and right there
<br>I can hear the dear voice of the one who loves me
<br>
<br>I gave you my heart
<br>And I'm still waiting for an answer
<br>No matter how much time passes
<br>I will always, always be waiting
<br>
<br>It, it crosses tomorrow
<br>And someday, someday will reach you
<br>
<br>Spring, unseen spring, when I stop and hesitate
<br>The gaze of the one who gives me dreams hugs my shoulders
<br>
<br>Dreams, shallow dreams, I am here
<br>Walking alone, thinking of you
<br>Like falling rain, like drifting flowers
<br>
<br>Spring, distant spring, when I close my eyes
<br>I can hear the dear voice of the one who loves me right here
<br>
<br>Spring, unseen spring, when I stop and hesitate
<br>I feel the gaze of the one who gives me dreams on my shoulders
</td>
</tr>
</table>


[[Category:Romaji]]
[[Category:Romaji|Haru Yo, Koi]]
[[Category:Translation]]
{{DEFAULTSORT:Haru yo, Koi}}
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel Editing help (opens in new window)