Editing
Morning Musume./Lunch Time~Rebanira Itame~
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Lunch Time~Rebanira Itame~</b> <br> <b class="subtitle">(Lunch Time~Rebanira Stir-Fry~)</b> '''[[Morning Musume.]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> MC: Konnichiwa, Morimoto Reo desu <br>Saa, konshuu mo hajimarimashita <br>"Sekai no nihon yo konnichiwa" no jikan desu <br>Kyou mo, subarashii gesuto no katagata ni gotoujo shite itadakimasu <br>Kinou no "sekai hyougenisuto kontesuto puro bumon" de <br>Migoto junyuushou ni kagayaita <br>Mooningu Masuku no minasan desu <br>Minasan doumo, konnichiwa <br> <br>MM: Konnichiwa...yoroshiku... <br> <br>MC: Sore dewa sassoku <br>Sono jushou sakuhin "rebanira itame" wo <br>Koko de, happyou shite itadakimashou <br> <br>MM: Wakarimashita <br> <br>MC: Hokkaidou <br> <br>Abe: Rebanira itame <br> <br>MC: Kyouto <br> <br>Nakazawa: Rebanira itame <br> <br>MC: Asa kara taberu jikan ga nakute <br>Youyaku tadoritsuketa <br>Teishokuyasan no saabisu teishoku to <br>Dotchi ni shiyou ka mayotta toki <br> <br>Yasuda: Rebanira itame <br> <br>MC: Shigoto gaeri ni tomodachi ni <br>Tsukiai de kekkou tabete shimai <br>Ie ni kaettara mata bangohan mo <br>Onaji menyuu datta toki <br> <br>Ichii: Rebanira itame <br> <br>MC: Nanika iou to omotte ita ga <br>Fui ni yobitomerarete dowasure shite <br>Atama kichatteta no ga <br>Yatto omoidaseta toki <br> <br>Iida: Rebanira itame <br> <br>MC: Kaze wo hiite <br>Kounetsu de unasarenagara <br>Mita yume no naka de <br>Kaibutsu ni oshitsuburesou ni natta toki no jumon <br> <br>Yaguchi: Rebanira itame <br> <br>MC: Hotondo, rebanira itame <br> <br>Gotou: Rebanira itame <br> <br>MC: Buraboo! <br>Arigatou gozaimashita <br> <br>MM: Doumo arigatou <br> <br>MC: Mooningu Masuku no minasa deshita <br>Sore dewa minasan, mata konshuu oai itashimashou <br>See you next week </td> <td valign='top'> MC: Good afternoon, I'm Leo Morimoto <br>All right, it's time <br>For this week's episode of "Hello, World of Japan" <br>We have some more superb guests appearing on today's show <br>They shone in the pro category of last year's "World Expressionist Contest" <br>With a remarkable victory in the semi-finals <br>Please welcome the girls from Morning Mask <br>Hello, girls, welcome to our show <br> <br>MM: Hello...nice to meet you... <br> <br>MC: Okay, let's go right ahead <br>And introduce today's prize <br>Rebanira stir-fry <br> <br>MM: Got it <br> <br>MC: Hokkaido <br> <br>Abe: Rebanira stir-fry <br> <br>MC: Kyoto <br> <br>Nakazawa: Rebanira stir-fry <br> <br>MC: When you haven't had time <br>To eat since the morning <br>And you finally get to a set-meal service <br>And you can't decide which meal to have <br> <br>Yasuda: Rebanira stir-fry <br> <br>MC: When you've already had a lot to eat <br>With your friend on the way home from work <br>And you then get home <br>And the same thing is on the menu for dinner <br> <br>Ichii: Rebanira stir-fry <br> <br>MC: When you get mad because you wanted to say something <br>But you suddenly got cut off <br>And then forgot what you were going to say <br>And then you finally remember what it was <br> <br>Iida: Rebanira stir-fry <br> <br>MC: You've got a cold and a high temperature <br>And you moan in your sleep because you're dreaming <br>That a monster's going to crush you <br>What's the magic word that you say? <br> <br>Yaguchi: Rebanira stir-fry <br> <br>MC: Nearly everything is rebanira stir-fry <br> <br>Gotou: Rebanira stir-fry <br> <br>MC: Bravo! <br>Thanks for playing! <br> <br>MM: Thank you <br> <br>MC: That was the girls from Morning Mask <br>That's all for now folks, we'll be back next week <br>See you next week </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:Lunch Time~Rebanira Itame~}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information