Editing
Utada Hikaru/Hikari
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Switch editor
You have switched to source editing
Close
You can switch back to visual editing at any time by clicking on this icon.
Visual editing
Source editing
More
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">Hikari</b> <br> <b class="subtitle">(Light)</b> '''[[Utada Hikaru]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Donna toki datte tatta hitori de <br>Unmei wasurete ikite kita no ni <br>Totsuzen hikari no naka, me ga sameru mayonaka ni <br> <br>Shizuka ni deguchi ni tatte kurayami ni hikari wo ute <br> <br>Imadoki yakusoku nante fuan ni saseru dake ka na <br>Negai wo kuchi ni shitai dake sa <br>Kazoku ni mo shoukai suru yo kitto umaku iku yo <br> <br>Donna toki datte futari de <br>Donna toki datte soba ni iru kara <br>Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru mayonaka ni <br> <br>Urusai toori ni haitte unmei no kamen wo tore <br> <br>Sakiyomi no shisugi nante imi no nai koto wa yamete <br>Kyou wa oishii mono wo tabeyou yo <br>Mirai wa zutto saki da yo boku ni mo wakaranai <br> <br>Kansei sasenaide motto yoku shite <br>Wanshiin zutsu totte ikeba ii kara <br>Kimi to iu hikari ga watashi no shinario utsushidasu <br> <br>Motto hanasou yo mokuzen no ashita no koto mo <br>Terebi keshite watashi no koto dake wo mite ite yo <br> <br>Donna ni yokuttatte shinjikirenai ne <br>Sonna toki datte soba ni iru kara <br>Kimi to iu hikari ga watashi wo mitsukeru mayonaka ni <br> <br>Motto hanasou yo mokuzen no ashita no koto mo <br>Terebi keshite watashi no koto dake wo mite ite yo </td> <td valign='top'> No matter when, I've always been alone <br>Forgetting about destiny <br>In the middle of the night, I awake suddenly in the light <br> <br>Stand quietly in the exit and shine your light into the darkness <br> <br>I wonder if promises now would only make me anxious <br>I just want to put my wishes into words <br>I'll introduce you to my family, I'm sure it'll go just fine <br> <br>No matter when, we're together <br>No matter when, I'm by your side <br>The light that is you will find me, in the middle of the night <br> <br>Turn onto a noisy street and take off the mask of destiny <br> <br>Stop those useless things, like reading too far ahead <br>Today let's eat something good <br>The future is so far ahead, even I don't know what will happen <br> <br>Don't complete it, keep making it better <br>Just take it one scene at a time <br>The light that is you projects my scenario <br> <br>Let's talk more, even about the tomorrow that's right before our eyes <br>Turn off the TV, just look at me <br> <br>No matter how good it is, you just can't quite believe it <br>Even then, I'll be by your side <br>The light that is you will find me, in the middle of the night <br> <br>Let's talk more, even about the tomorrow that's right before our eyes <br>Turn off the TV, just look at me </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Hikari}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
More
Read
Edit
Edit source
View history
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Welcome to Megchan's J-Pop Lyrics
Anyone can edit, and every improvement helps.
Thank you for helping the world discover more!
Switch to the visual editor
Start editing