Editing
ViViD/"Yume"~Mugen no Kanata~
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
Advanced
Special characters
Help
Heading
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Format
Insert
Latin
Latin extended
IPA
Symbols
Greek
Greek extended
Cyrillic
Arabic
Arabic extended
Hebrew
Bangla
Tamil
Telugu
Sinhala
Devanagari
Gujarati
Thai
Lao
Khmer
Canadian Aboriginal
Runes
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
Formatting
Links
Headings
Lists
Files
References
Discussion
Description
What you type
What you get
Italic
''Italic text''
Italic text
Bold
'''Bold text'''
Bold text
Bold & italic
'''''Bold & italic text'''''
Bold & italic text
<b class="title">"Yume"~Mugen no Kanata~</b> <br> <b class="subtitle">("Dreams"~The Other Side of Infinity~)</b> '''[[ViViD]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Do not fear "ima" <br>Mugen no kanata ni mienai mono wo miyou to shite <br>Nansenoku no kirameki no shita de <br>Yume wo sagasu kimi wo mitsuketa <br> <br>I do not look alone <br>Somebody cries world somewhere <br>Teach a meaning to live <br> <br>Sadamerareta suushiki tte <br>Soko ni nan no imi ga aru no darou <br>Chiribamerareta kimi wa tada kagayakinagara sora ni mau <br>Kako mo mirai mo nai mama ni <br>Kotae wa sora no mukougawa <br> <br>Do not fear "yume" <br>Mugen no kanata ni shinjitsu mo uso mo mienai mama de <br>Nansenoku no kirameki no shita de <br>Kaze ni yureru hana wa yurameku <br> <br>Garasudama no naka hirogaru mugen no sekai <br>Imi no nai koto takusan shitte <br>Otona ni natta ki ga shite ita <br>Chiribamerareta kimi wa tada kagayakinagara sora ni mau <br>Kako mo mirai mo nai mama ni <br>Kotae wa sora no mukougawa <br> <br>Do not fear "yume" <br>Mugen no kanata de hikari ga subete wo tsutsumikonda <br>Nansenoku no kirameki no naka de <br>Kotae no nai kotae sagashita <br> <br>Do not fear "yume" <br>Mugen no kanata ni shinjitsu mo uso mo mienai mama de <br>Nansenoku no kirameki no shita de <br>Kaze ni yureru hana wa yurameku </td> <td valign='top'> Do not fear "the present" <br>On the other side of infinity, when I tried to see something invisible <br>I found you searching for a dream <br>Under billions of sparkles <br> <br>I do not look alone <br>Somebody cries world somewhere <br>Teach a meaning to live <br> <br>What meaning is there <br>To an established formula? <br>You sparkle and shine, floating in the sky <br>With no past and no future <br>The answer is on the other side of the sky <br> <br>Do not fear "dreams" <br>On the other side of inifity, where I see neither truth nor lies <br>A flower sways in the breeze <br>Under billions of sparkles <br> <br>Inside a glass ball is an infinite world <br>I feel like I learned so many meaningless things <br>As I grew up <br>You sparkle and shine, floating in the sky <br>With no past and no future <br>The answer is on the other side of the sky <br> <br>Do not fear "dreams" <br>On the other side of infinity, where the light envelops everything <br>I searched for a question with no answer <br>In billions of sparkles <br> <br>Do not fear "dreams" <br>On the other side of inifity, where I see neither truth nor lies <br>A flower sways in the breeze <br>Under billions of sparkles </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Yume~Mugen no Kanata~}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
More
View history
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information