Van Tomiko/Manacles: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Manacles (Reideen Edit Ver.)</b> '''Van Tomiko''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.globemoon.net...)
 
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<b class="title">Manacles (Reideen Edit Ver.)</b>
<b class="title">Manacles</b>


'''[[Van Tomiko]]'''
'''[[Van Tomiko]]'''
Line 24: Line 24:
<br>Ima dakara sunao ni nareta nara
<br>Ima dakara sunao ni nareta nara
<br>Tobikonde yuku yo sono mune ni
<br>Tobikonde yuku yo sono mune ni
<br>
<br>Seijaku toka munashisa toka...
<br>Anata no nukumori wo motomete iru
<br>Kotoba ni sae sureba sore de
<br>Torimodoseru to shitte iru kedo
<br>
<br>Nemuranai kono machi hitori de samayoi
<br>Sou mayoigo no you
<br>Furikaeru koto mo dekizu ni
<br>
<br>Anata ga ite kureta
<br>Te wo nobaseba todoku kyori ni
<br>Yasashii ni tsuyoku dakarete ima
<br>Kuzure ochiteku yo sono mune de
<br>
<br>Isso atashi wo shibatte ii yo
<br>Iki mo dekinai hodo ni
<br>Sore demo tarinai toki ni wa
<br>Tada hitokoto dake "ai shiteru" to...
<br>
<br>Anata ga iru dake de
<br>Kizu tsuitemo kurushikutemo
<br>Ima dakara sunao ni nareta nara
<br>Tobikonde yuku yo sono mune ni
<br>
<br>Anata ga ite kureta
<br>Te wo nobaseba todoku kyori ni
<br>Yasashii ni tsuyoku dakarete ima
<br>Kuzure ochiteku yo sono mune de
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Line 39: Line 68:
<br>I'm able to be honest with myself now
<br>I'm able to be honest with myself now
<br>So I'll jump right into your arms
<br>So I'll jump right into your arms
<br>
<br>Silence and emptiness...
<br>I'm searching for your warmth
<br>I know that if I could just put it into words
<br>I could get it back, but...
<br>
<br>Unable to sleep, I wander this town alone
<br>Looking like a lost child
<br>Unable to turn around
<br>
<br>You were there for me
<br>Close enough to reach out and touch
<br>Now I'm held tightly by your tenderness
<br>Falling apart in your arms
<br>
<br>Just go ahead and tie me up
<br>Until I can't breathe
<br>And when it's still not enough
<br>Just say those words: "I love you"...
<br>
<br>But because of you
<br>Even if I get hurt, even if I'm in pain
<br>I'm able to be honest with myself now
<br>So I'll jump right into your arms
<br>
<br>You were there for me
<br>Close enough to reach out and touch
<br>Now I'm held tightly by your tenderness
<br>Falling apart in your arms
</td>
</td>
</tr>
</tr>
</table>
</table>


[[Category:Anime|Manacles (Reideen Edit Ver.)]]
[[Category:Anime]]
[[Category:Donated Translations|Manacles (Reideen Edit Ver.)]]
[[Category:Donated Translations]]
[[Category:Reideen|Manacles (Reideen Edit Ver.)]]
[[Category:Reideen]]
[[Category:Romaji|Manacles (Reideen Edit Ver.)]]
[[Category:Romaji]]
[[Category:Translation|Manacles (Reideen Edit Ver.)]]
[[Category:Translation]]
[[Category:Translations by Oasis Heart3|Manacles (Reideen Edit Ver.)]]
[[Category:Translations by Oasis Heart3]]
{{DEFAULTSORT:Manacles}}

Latest revision as of 02:51, 11 January 2009

Manacles

Van Tomiko



Romaji English (by Oasis Heart3 with corrections by Megchan)

Yukikau hito utsumuku kage
Nagareru toki ni mi wo makasete miru
Shinjitsu sae miushinatte
Kokoro no sukima namida ga umeta

Tomedonaku afureru omoi wa kakushite
Sou tsuyogaru dake de
Te wo nobasu koto mo kowakute

Anata ga iru dake de
Kizu tsuitemo kurushikutemo
Ima dakara sunao ni nareta nara
Tobikonde yuku yo sono mune ni

Seijaku toka munashisa toka...
Anata no nukumori wo motomete iru
Kotoba ni sae sureba sore de
Torimodoseru to shitte iru kedo

Nemuranai kono machi hitori de samayoi
Sou mayoigo no you
Furikaeru koto mo dekizu ni

Anata ga ite kureta
Te wo nobaseba todoku kyori ni
Yasashii ni tsuyoku dakarete ima
Kuzure ochiteku yo sono mune de

Isso atashi wo shibatte ii yo
Iki mo dekinai hodo ni
Sore demo tarinai toki ni wa
Tada hitokoto dake "ai shiteru" to...

Anata ga iru dake de
Kizu tsuitemo kurushikutemo
Ima dakara sunao ni nareta nara
Tobikonde yuku yo sono mune ni

Anata ga ite kureta
Te wo nobaseba todoku kyori ni
Yasashii ni tsuyoku dakarete ima
Kuzure ochiteku yo sono mune de

The passers-by, the downcast shadows
I tried just entrusting myself to the flow of time
I'd even lost sight of the truth
Filling the cracks of my heart with tears

I hide this endlessly overflowing love
And just pretend to be tough.
Afraid of even reaching out

But because of you
Even if I get hurt, even if I'm in pain
I'm able to be honest with myself now
So I'll jump right into your arms

Silence and emptiness...
I'm searching for your warmth
I know that if I could just put it into words
I could get it back, but...

Unable to sleep, I wander this town alone
Looking like a lost child
Unable to turn around

You were there for me
Close enough to reach out and touch
Now I'm held tightly by your tenderness
Falling apart in your arms

Just go ahead and tie me up
Until I can't breathe
And when it's still not enough
Just say those words: "I love you"...

But because of you
Even if I get hurt, even if I'm in pain
I'm able to be honest with myself now
So I'll jump right into your arms

You were there for me
Close enough to reach out and touch
Now I'm held tightly by your tenderness
Falling apart in your arms