Doumoto Tsuyoshi/Koi no Kamaitachi: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Koi no Kamaitachi</b> <br> <b class="subtitle">(Love's [http://en.wikipedia.org/wiki/Kamaitachi Kamaitachi])</b> '''Doumoto Tsuyoshi''' ---- <br> <table border="0" wi...)
 
No edit summary
 
Line 13: Line 13:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Beeju sarigenaku neiru ni hawaseta kimi no
<br>Yubi wo yubi de tsutsumu
<br>Maegami wo sakete tsuyogari sura tobikoeta
<br>Usohaki sono me ga ii
<br>
<br>Kono mune de chotto oyasumi
<br>
<br>Boku ga kimi wo kimi ga boku wo dakishimeru riyuu nado
<br>Me wo tojite kawashite itai yoru
<br>Koi no kamaitachi ga korera wo kirihanasou to
<br>Iki wo hisome neratteru ka mo
<br>
<br>Boku wa mada sou, kimi no mono de naku
<br>Nan daro...soba tte kanji?
<br>Sukima umete naritai hayaku
<br>Kimi no yoko ni naritai
<br>
<br>Hoho wo tsutau kanashimi no ato nuguu mujun nado
<br>Me wo tojite kawashite itai yoru
<br>Koi no kamaitachi ga iu ni wa
<br>Nigori no nai haato kirisaitemo imi wa nai
<br>
<br>Boku ga kimi wo kimi ga boku wo dakishimeru riyuu nado
<br>Boku ga kimi wo kimi ga boku wo dakishimeru riyuu nado
<br>Hoho wo tsutau kanashimi no ato nuguu mujun nado
<br>Boku ga kimi wo kimi ga boku wo dakishimeru riyuu nado
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
You casually made me crawl with those beige nails of yours
<br>Now I wrap your fingers in mine
<br>I like your lying eyes
<br>Through your bangs, they surpass any pretense at being strong
<br>
<br>Just rest for a while against my chest
<br>
<br>The reasons I hold you and you hold me
<br>Close your eyes, I want to be joined with you tonight
<br>Love's kamaitachi may try to tear us apart
<br>Maybe it's waiting with bated breath
<br>
<br>I'm not yet yours
<br>But what...I guess I'm by your side?
<br>I want to fill your cracks soon
<br>I want to be by your side
<br>
<br>The inconsistency of wiping the tracks of sorrow on your cheeks
<br>Close your eyes, I'll join with you on this painful night
<br>According to love's kamaitachi
<br>There's no point in tearing apart a clear heart
<br>
<br>The reasons I hold you and you hold me
<br>The reasons I hold you and you hold me
<br>The inconsistency of wiping the tracks of sorrow on your cheeks
<br>The reasons I hold you and you hold me
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 09:51, 13 May 2007

Koi no Kamaitachi
(Love's Kamaitachi)

Doumoto Tsuyoshi



Romaji English

Beeju sarigenaku neiru ni hawaseta kimi no
Yubi wo yubi de tsutsumu
Maegami wo sakete tsuyogari sura tobikoeta
Usohaki sono me ga ii

Kono mune de chotto oyasumi

Boku ga kimi wo kimi ga boku wo dakishimeru riyuu nado
Me wo tojite kawashite itai yoru
Koi no kamaitachi ga korera wo kirihanasou to
Iki wo hisome neratteru ka mo

Boku wa mada sou, kimi no mono de naku
Nan daro...soba tte kanji?
Sukima umete naritai hayaku
Kimi no yoko ni naritai

Hoho wo tsutau kanashimi no ato nuguu mujun nado
Me wo tojite kawashite itai yoru
Koi no kamaitachi ga iu ni wa
Nigori no nai haato kirisaitemo imi wa nai

Boku ga kimi wo kimi ga boku wo dakishimeru riyuu nado
Boku ga kimi wo kimi ga boku wo dakishimeru riyuu nado
Hoho wo tsutau kanashimi no ato nuguu mujun nado
Boku ga kimi wo kimi ga boku wo dakishimeru riyuu nado

You casually made me crawl with those beige nails of yours
Now I wrap your fingers in mine
I like your lying eyes
Through your bangs, they surpass any pretense at being strong

Just rest for a while against my chest

The reasons I hold you and you hold me
Close your eyes, I want to be joined with you tonight
Love's kamaitachi may try to tear us apart
Maybe it's waiting with bated breath

I'm not yet yours
But what...I guess I'm by your side?
I want to fill your cracks soon
I want to be by your side

The inconsistency of wiping the tracks of sorrow on your cheeks
Close your eyes, I'll join with you on this painful night
According to love's kamaitachi
There's no point in tearing apart a clear heart

The reasons I hold you and you hold me
The reasons I hold you and you hold me
The inconsistency of wiping the tracks of sorrow on your cheeks
The reasons I hold you and you hold me