Chatmonchy/Otogi no Kuni no Kimi: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Otogi no Kuni no Kimi</b> <br> <b class="subtitle">(You're from a Fairytale Kingdom)</b> '''chatmonchy''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji...)
 
No edit summary
 
Line 13: Line 13:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Aa moshi kimi ga inaku nattara nante
<br>Honto ni kangaerarenakattan da
<br>Tonari de nemuru kimi no kao
<br>Itsu demo furerareru toko ni aru
<br>Kore ga naku naru wake nai ja nai
<br>Kore ga naku naru hazu nai ja nai
<br>Taiyou ga chikyuu wo nanshuu ka shita koro ni
<br>Boku wa hitori de asa wo mukaeta
<br>
<br>Aa moshi kimi ga inaku nattara nante
<br>Honto ni kangaerarenakattan da
<br>Tonari ni inai kimi no kao
<br>Itsu demo furerareta hazu na no ni
<br>Ima wo uke tomerarenai boku
<br>Ima wo arukidasou to suru kimi
<br>Taiyou ga chikyuu wo nanshuu ka shita koro ni
<br>Boku wa hitori de asa wo mukaeta
<br>
<br>Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka?
<br>Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka?
<br>Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka?
<br>Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka?
<br>Are wa tsuki ni sarawaretan da...
<br>
<br>Attakai haru no hizashi mo
<br>Samuzora no shita no kokoa mo
<br>Kimi nashi ja tada no shirokuro no e ajike nain da
<br>Itsumo uruondeta hitomi wa
<br>Boku ga suki na toko datta
<br>Kimi nashi ja tada no shirokuro no hi atsukunain da
<br>
<br>Tada konna hibi ni owari ga kuru tte koto
<br>Boku dake ga shiranakatta mitai da
<br>Dasakute kakko warui boku no koto
<br>Wasurenaide ite
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Ah, I could never imagine
<br>You would ever really be gone
<br>Your sleeping face beside me
<br>Is always within reach
<br>There's no way this will disappear
<br>There's no way this can disappear
<br>When the sun had gone however-many times around the earth
<br>I welcomed the morning alone
<br>
<br>Ah, I could never imagine
<br>You would ever really be gone
<br>Your face isn't beside me anymore
<br>I thought it would always be within reach
<br>I'm unable to accept reality
<br>You're trying to walk in this reality
<br>When the sun had gone however-many times around the earth
<br>I welcomed the morning alone
<br>
<br>Wasn't that taken away by the moon?
<br>Wasn't that taken away by the moon?
<br>Wasn't that taken away by the moon?
<br>That was taken away by the moon...
<br>
<br>The warm spring sunshine
<br>And cocoa under the chilly sky
<br>Are just a black and white picture without you, wretched
<br>The thing I always liked best about you
<br>Was your damp eyes
<br>It's just a black and white flame without you, no heat
<br>
<br>Looks like I was the only one
<br>Who didn't know an end would come to these days
<br>I'm unsophisticated and uncool
<br>But please don't forget me
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 07:25, 10 January 2008

Otogi no Kuni no Kimi
(You're from a Fairytale Kingdom)

chatmonchy



Romaji English

Aa moshi kimi ga inaku nattara nante
Honto ni kangaerarenakattan da
Tonari de nemuru kimi no kao
Itsu demo furerareru toko ni aru
Kore ga naku naru wake nai ja nai
Kore ga naku naru hazu nai ja nai
Taiyou ga chikyuu wo nanshuu ka shita koro ni
Boku wa hitori de asa wo mukaeta

Aa moshi kimi ga inaku nattara nante
Honto ni kangaerarenakattan da
Tonari ni inai kimi no kao
Itsu demo furerareta hazu na no ni
Ima wo uke tomerarenai boku
Ima wo arukidasou to suru kimi
Taiyou ga chikyuu wo nanshuu ka shita koro ni
Boku wa hitori de asa wo mukaeta

Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka?
Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka?
Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka?
Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka?
Are wa tsuki ni sarawaretan da...

Attakai haru no hizashi mo
Samuzora no shita no kokoa mo
Kimi nashi ja tada no shirokuro no e ajike nain da
Itsumo uruondeta hitomi wa
Boku ga suki na toko datta
Kimi nashi ja tada no shirokuro no hi atsukunain da

Tada konna hibi ni owari ga kuru tte koto
Boku dake ga shiranakatta mitai da
Dasakute kakko warui boku no koto
Wasurenaide ite

Ah, I could never imagine
You would ever really be gone
Your sleeping face beside me
Is always within reach
There's no way this will disappear
There's no way this can disappear
When the sun had gone however-many times around the earth
I welcomed the morning alone

Ah, I could never imagine
You would ever really be gone
Your face isn't beside me anymore
I thought it would always be within reach
I'm unable to accept reality
You're trying to walk in this reality
When the sun had gone however-many times around the earth
I welcomed the morning alone

Wasn't that taken away by the moon?
Wasn't that taken away by the moon?
Wasn't that taken away by the moon?
That was taken away by the moon...

The warm spring sunshine
And cocoa under the chilly sky
Are just a black and white picture without you, wretched
The thing I always liked best about you
Was your damp eyes
It's just a black and white flame without you, no heat

Looks like I was the only one
Who didn't know an end would come to these days
I'm unsophisticated and uncool
But please don't forget me