Chatmonchy/Otogi no Kuni no Kimi: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Otogi no Kuni no Kimi</b> <br> <b class="subtitle">(You're from a Fairytale Kingdom)</b> '''chatmonchy''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji...) |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Aa moshi kimi ga inaku nattara nante | |||
<br>Honto ni kangaerarenakattan da | |||
<br>Tonari de nemuru kimi no kao | |||
<br>Itsu demo furerareru toko ni aru | |||
<br>Kore ga naku naru wake nai ja nai | |||
<br>Kore ga naku naru hazu nai ja nai | |||
<br>Taiyou ga chikyuu wo nanshuu ka shita koro ni | |||
<br>Boku wa hitori de asa wo mukaeta | |||
<br> | |||
<br>Aa moshi kimi ga inaku nattara nante | |||
<br>Honto ni kangaerarenakattan da | |||
<br>Tonari ni inai kimi no kao | |||
<br>Itsu demo furerareta hazu na no ni | |||
<br>Ima wo uke tomerarenai boku | |||
<br>Ima wo arukidasou to suru kimi | |||
<br>Taiyou ga chikyuu wo nanshuu ka shita koro ni | |||
<br>Boku wa hitori de asa wo mukaeta | |||
<br> | |||
<br>Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka? | |||
<br>Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka? | |||
<br>Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka? | |||
<br>Are wa tsuki ni sarawaretan ja nai darou ka? | |||
<br>Are wa tsuki ni sarawaretan da... | |||
<br> | |||
<br>Attakai haru no hizashi mo | |||
<br>Samuzora no shita no kokoa mo | |||
<br>Kimi nashi ja tada no shirokuro no e ajike nain da | |||
<br>Itsumo uruondeta hitomi wa | |||
<br>Boku ga suki na toko datta | |||
<br>Kimi nashi ja tada no shirokuro no hi atsukunain da | |||
<br> | |||
<br>Tada konna hibi ni owari ga kuru tte koto | |||
<br>Boku dake ga shiranakatta mitai da | |||
<br>Dasakute kakko warui boku no koto | |||
<br>Wasurenaide ite | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Ah, I could never imagine | |||
<br>You would ever really be gone | |||
<br>Your sleeping face beside me | |||
<br>Is always within reach | |||
<br>There's no way this will disappear | |||
<br>There's no way this can disappear | |||
<br>When the sun had gone however-many times around the earth | |||
<br>I welcomed the morning alone | |||
<br> | |||
<br>Ah, I could never imagine | |||
<br>You would ever really be gone | |||
<br>Your face isn't beside me anymore | |||
<br>I thought it would always be within reach | |||
<br>I'm unable to accept reality | |||
<br>You're trying to walk in this reality | |||
<br>When the sun had gone however-many times around the earth | |||
<br>I welcomed the morning alone | |||
<br> | |||
<br>Wasn't that taken away by the moon? | |||
<br>Wasn't that taken away by the moon? | |||
<br>Wasn't that taken away by the moon? | |||
<br>That was taken away by the moon... | |||
<br> | |||
<br>The warm spring sunshine | |||
<br>And cocoa under the chilly sky | |||
<br>Are just a black and white picture without you, wretched | |||
<br>The thing I always liked best about you | |||
<br>Was your damp eyes | |||
<br>It's just a black and white flame without you, no heat | |||
<br> | |||
<br>Looks like I was the only one | |||
<br>Who didn't know an end would come to these days | |||
<br>I'm unsophisticated and uncool | |||
<br>But please don't forget me | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 07:25, 10 January 2008
Otogi no Kuni no Kimi
(You're from a Fairytale Kingdom)
Romaji | English |
Aa moshi kimi ga inaku nattara nante
|
Ah, I could never imagine
|