Aqua Timez/Velonica: Difference between revisions
(Created page with "<b class="title">Velonica</b> '''Aqua Timez''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td valign='top'> </td> </tr> </table> Category:Romaji Category:Translation {{DEFAULTSORT:Velonica}}") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Zasetsu mamire ryuukou ni magire | |||
<br>Shiawase na furi wo shite utau | |||
<br>Motto hashire to iikikashite | |||
<br>Mubou ni mo sotto kazakami e | |||
<br>Kita michi wo ichibetsu yutori wa gomen | |||
<br>Shimen soka sansen ni tsugu one game | |||
<br>"Yama ari tani ari kishi ari" | |||
<br>Chiri wa tsumotteku | |||
<br>Hateshinai tabi no tochuu de | |||
<br>Machi no hazure ni tachiyoru | |||
<br>Tsukareta ryouashi wo sotto nagedashite | |||
<br>Nekorobu to kurikaesareru asai nemuri | |||
<br>Nandomo onaji ano yokogao | |||
<br>Nandomo onaji ano kotoba wo... | |||
<br>"Ikiteru dake de kanashii to | |||
<br>Omou no wa watashi dake na no?" to | |||
<br> | |||
<br>Tabako no kemuri ga chuu wo uneri | |||
<br>Utsuro ni kieru | |||
<br> | |||
<br>Kitto mada chikara naki | |||
<br>Osanai hi ni | |||
<br>Minakute ii kanashimi wo | |||
<br>Mite kita kimi wa ima | |||
<br>Koraenakute ii namida wo | |||
<br>Koraete sugoshiteru | |||
<br>Honto no koto dake de ikite yukeru hodo | |||
<br>Bokura wa tsuyokunai sa | |||
<br>Tsuyokunakute ii | |||
<br>Ii? | |||
<br> | |||
<br>Mochiageta mabuta sekai wa haru da | |||
<br>Sakura iro no kaze wo kakiwakete | |||
<br>Haruka kanata e mukau tochuu | |||
<br>Kono nanohana batake ni kimi wa ita no ka na | |||
<br>Kono sora ni tori no shiroi habataki wo | |||
<br>Boku ga sagasu aida kitto | |||
<br>Kimi wa daichi ni mimi wo sumashi | |||
<br>Ari no kuroi ashioto wo sagashitan darou na | |||
<br> | |||
<br>Piero no you na kamen wo haide | |||
<br>Taiyou ni wasurerareta oka ni tachi | |||
<br> | |||
<br>Tsuki no hikari wo abite | |||
<br>Fukaku iki wo suu | |||
<br>Sara no wareru oto mo | |||
<br>Donari goe mo nai sekai | |||
<br>Nukumori ga nakutatte | |||
<br>Ikite wa yukeru sa | |||
<br>Dakedo bokura ikiteru dake ja | |||
<br>Tarinakute | |||
<br> | |||
<br>Mebuku daichi ya buatsui miki ya | |||
<br>Kiesaru niji ya sugisaru hibi ya | |||
<br>Yozora no supika shiki no fushigi ga | |||
<br>Oshiete kureta shinjitsu wo | |||
<br>Sagashitsuzukeru bokura ni | |||
<br> | |||
<br>Doko made tabi wo shitemo | |||
<br>Inochi no hajimari wa | |||
<br>Ikite ai saretai to naita | |||
<br>Hitori no akago | |||
<br>Koko dewa nai dokoka wo | |||
<br>Mezasu riyuu to wa | |||
<br>Kokoro dewa nai dokoka ni | |||
<br>Kotae wa nai to shiru tame | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Nothing but setbacks, distracted by fads | |||
<br>I pretend to be happy as I sing | |||
<br>Run faster, I tell myself | |||
<br>As I recklessly head into the wind | |||
<br>One glance back at the road I've come, but there's no time to spare | |||
<br>Surrounded on all sides, but after the war is one game | |||
<br>"Mountains and valleys and cliffs" | |||
<br>The dust just piles up | |||
<br>In the middle of an endless journey | |||
<br>I stop at the edge of town | |||
<br>Quietly splaying out my tired legs | |||
<br>When I lie down I fall into the same shallow sleep | |||
<br>Over and over that same profile | |||
<br>Over and over those same words... | |||
<br>"Am I the only one | |||
<br>Who thinks it's sad to be alive?" | |||
<br> | |||
<br>Cigarette smoke drifts up into the sky | |||
<br>Disappearing into nothingness | |||
<br> | |||
<br>Back when you were young | |||
<br>And still powerless | |||
<br>You saw sorrow | |||
<br>That you shouldn't have seen | |||
<br>And now you're always | |||
<br>Holding back tears you should let fall | |||
<br>We're not strong enough | |||
<br>To live by truth alone | |||
<br>But it's okay not to be strong | |||
<br>Okay? | |||
<br> | |||
<br>I raise my eyelids and the world is spring | |||
<br>Pushing through a cherry blossom-colored wind | |||
<br>On the way to the distant other side | |||
<br>Were you here in this rapeseed field? | |||
<br>While I'm here searching | |||
<br>For a white bird flapping in the sky | |||
<br>I bet you were listening closely to the earth | |||
<br>Searching for the black footsteps of ants | |||
<br> | |||
<br>Ripping off a clown mask | |||
<br>Standing on a hill the sun forgot | |||
<br> | |||
<br>Bathed in the moonlight | |||
<br>Take a deep breath | |||
<br>A world without anger | |||
<br>Or the sound fo dishes shattering | |||
<br>We can live | |||
<br>Without warmth | |||
<br>But just living | |||
<br>Isn't enough for us | |||
<br> | |||
<br>The ground covered in budding flowers, the thick tree trunks | |||
<br>Fading rainbows and passing days | |||
<br>Spica in the night sky and the mystery of the seasons | |||
<br>They taught us | |||
<br>As we search for truth | |||
<br> | |||
<br>No matter how far the journey | |||
<br>Life always begins | |||
<br>With a baby crying | |||
<br>Longing to be loved | |||
<br>The reason we're heading | |||
<br>Somewhere not here | |||
<br>Is to know there is no answer | |||
<br>Other than in our hearts | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 20:32, 26 February 2025
Velonica
Romaji | English |
Zasetsu mamire ryuukou ni magire
|
Nothing but setbacks, distracted by fads
|