HYDE/Nostalgic: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<b class="title">Nostalgic</b> '''HYDE''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Departing this station with lasting <br>Memories so dear memories with you <br>Ressha wa kakeru omoi wo furikiru you ni <br>The loneliness will fade <br>I tell myself <br> <br>Gliding on these rails I go <br>Tojita doa no mado e to sugaru <br> <br>Just like in films, nostalgic <br>Terra cotta roofs and the...")
 
No edit summary
 
Line 47: Line 47:
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Departing this station with lasting
<br>Memories so dear memories with you
<br>The train races on, as if to shake off the memories
<br>The loneliness will fade
<br>I tell myself
<br>
<br>Gliding on these rails I go
<br>Clinging to the window after the doors shut
<br>
<br>Just like in films, nostalgic
<br>Terra cotta roofs and the gardens
<br>Are these tears just for the moment?
<br>
<br>Departing this station with lasting
<br>Memories so dear memories with you
<br>The train races on, as if to shake off the memories
<br>The loneliness will fade
<br>
<br>The wind blowing, I waited at the station
<br>Remembering your tender smile
<br>Until the doors shut
<br>
<br>The scenes change now the tunnels pass
<br>Through the forest, the scenery changing
<br>
<br>Just like in films, nostalgic
<br>With the sunlight engulfing me now
<br>My feelings for you have not changed
<br>
<br>Departing this station with lasting
<br>Memories so dear memories with you
<br>The train races on, as if to shake off the memories
<br>The loneliness will fade
<br>I tell myself
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 14:37, 24 July 2023

Nostalgic

HYDE



Romaji English

Departing this station with lasting
Memories so dear memories with you
Ressha wa kakeru omoi wo furikiru you ni
The loneliness will fade
I tell myself

Gliding on these rails I go
Tojita doa no mado e to sugaru

Just like in films, nostalgic
Terra cotta roofs and the gardens
Kore wa ima dake no namida deshou ka?

Departing this station with lasting
Memories so dear memories with you
Ressha wa kakeru omoi wo furikiru you ni
The loneliness will fade

Kaze ga fuku eki de yasashii egao wo
Omoiukabe matte imashita
Doa ga shimaru made

The scenes change now the tunnels pass
Mori wo nukete keshiki wa kawaru

Just like in films, nostalgic
With the sunlight engulfing me now
Kimi e no omoi wa kawaranai no ni

Departing this station with lasting
Memories so dear memories with you
Ressha wa kakeru omoi wo furikiru you ni
The loneliness will fade
I tell myself

Departing this station with lasting
Memories so dear memories with you
The train races on, as if to shake off the memories
The loneliness will fade
I tell myself

Gliding on these rails I go
Clinging to the window after the doors shut

Just like in films, nostalgic
Terra cotta roofs and the gardens
Are these tears just for the moment?

Departing this station with lasting
Memories so dear memories with you
The train races on, as if to shake off the memories
The loneliness will fade

The wind blowing, I waited at the station
Remembering your tender smile
Until the doors shut

The scenes change now the tunnels pass
Through the forest, the scenery changing

Just like in films, nostalgic
With the sunlight engulfing me now
My feelings for you have not changed

Departing this station with lasting
Memories so dear memories with you
The train races on, as if to shake off the memories
The loneliness will fade
I tell myself