ASIAN KUNG-FU GENERATION/Entrance: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 43: Line 43:
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
The afternoon field that's practically burning
<br>A ball that bears your name
<br>I know I'll never make it, and I realize how powerless I am
<br>My chest feels tight as a passing shower wets the ground
<br>
<br>I'll pick up as many of your hopes as I can
<br>Before they all melt away
<br>Even if they don't come true, even if we can't go back
<br>Unreachable dreams and faint memories in the shade
<br>
<br>The wailing siren of the limit sensor
<br>My heart's critical point is still
<br>A blueish sheen in the distance
<br>
<br>Even the words that should have flowed
<br>Move along time's axis, stuck where they landed
<br>If your heart has known weakness
<br>Yeah, that's right, it'll bloom calmly
<br>
<br>Before you break down, you'll know
<br>Your ideals before they melt away...
<br>
<br>The red flicker of the limit sensor
<br>My heart's critical point is still
<br>A lightning flash in the distance
<br>
<br>Ever since that day, the tears that flowed
<br>Move along time's axis, etched where they landed
<br>If your heart has known righteousness
<br>Yeah, that's right, it'll bloom calmly
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 17:55, 21 August 2023

Entrance

ASIAN KUNG-FU GENERATION



Romaji English

Koge ga tsuku you na gogo no guraundo
Hikaru kimi to iu na no booru
Todokanai to wakatte soshite muryoku wo shitte
Tsukaeru mune tsuchi nurasu tooriame

Tokedasu mae no kimi no kibou wo
Dekiru genkai de boku ga hirou yo
Kanawanai toshitatte modorenai toshitatte
Todokanu yume awai kioku hibi no kage

Genkai sensaa hibiku keikaion
Kokoro no rinkaiten wa mada
Tooku mukou de ao bikari

Nagashita hazu no sono kotoba sae
Sasatta mama susumu jikan jin
Yowasa wo shitta sono kokoro nara
Sou sa sou da yuuzen to saku

Kujikeru mae no kimi no risou wo
Tokedasu mae wo shirun da...

Genkai sensaa akai tenmetsu wo
Kokoro no rinkaiten wa mada
Tooku mukou no inabikari

Nagashita namida dake ano hi kara
Kizanda mama susumu jikan jin
Tadashisa wo shitta sono kokoro nara
Sou sa sou da yuuzen to saku

The afternoon field that's practically burning
A ball that bears your name
I know I'll never make it, and I realize how powerless I am
My chest feels tight as a passing shower wets the ground

I'll pick up as many of your hopes as I can
Before they all melt away
Even if they don't come true, even if we can't go back
Unreachable dreams and faint memories in the shade

The wailing siren of the limit sensor
My heart's critical point is still
A blueish sheen in the distance

Even the words that should have flowed
Move along time's axis, stuck where they landed
If your heart has known weakness
Yeah, that's right, it'll bloom calmly

Before you break down, you'll know
Your ideals before they melt away...

The red flicker of the limit sensor
My heart's critical point is still
A lightning flash in the distance

Ever since that day, the tears that flowed
Move along time's axis, etched where they landed
If your heart has known righteousness
Yeah, that's right, it'll bloom calmly