Editing
ASIAN KUNG-FU GENERATION/Mirai no Kakera
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Mirai no Kakera</b> <br> <b class="subtitle">(A Fragment of the Future)</b> '''[[ASIAN KUNG-FU GENERATION]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Sasai na kotoba ya <br>Nanigenai shigusa de <br>Hokorobu omoi wo tada <br>Tashikametai boku no uta <br> <br>Kanashii kao shite <br>Setsunai furi shite <br>Kieyuku omoi wo tada <br>Sekitometai kyou no uta <br> <br>Ame no michi wo hatteru <br>Tokage mitai ni kitto dokoka de <br>Yamu no wo matte iru no sa <br>Kitto boku wo <br> <br>Tsunaide itai yo <br>Kimi no koe ga kikoeta hi kara moeru iro <br>Nobashita te kara moreta tsubu ga <br>Mirai wo omotte koko ni hikaru <br> <br>Sasai na gokai ya <br>Ikichigau kokoro de <br>Hokorobu omoi wo tada <br>Sekitometai boku no uta <br> <br>Sugiyuku jikan ga ubatte wa kowashite <br>Sore demo omoi wo tsunaide ite yo <br> <br>Tokedasu kokoro <br>Boku no koe ga todaeta hi kara moeru iro <br>Tsunaida te kara moreta tsubu ga <br>Mirai wo omotte koko ni hikaru <br> <br>Tsunaide itai yo <br>Kimi no koe ga kikoeta hi kara moeru iro <br>Nobashita te kara moreta tsubu ga <br>Mirai wo omotte iru <br> <br>Tsunaide itai yo <br>Kimi no koe ga kikoeta hi kara moeru iro <br>Nobashita te kara moreta tsubu ga <br>Mirai wo omotte koko ni hikaru <br> <br>Koko de hikaru kimi no kakera <br>Koko de hikaru boku no kakera </td> <td valign='top'> With slight words <br>And casual gestures <br>These feelings start to come apart at the seams <br>But I just want to reinforce them with my song <br> <br>With a sad look <br>Pretending to be hurt <br>These feelings disappear <br>But I just want to shore them up with today's song <br> <br>Like a lizard <br>Crawling down a rainy road <br>Just waiting for it to stop <br>For me <br> <br>I want to stay connected <br>From the day I heard your voice, the colors bloomed <br>The grains that fall from my outstretched hand <br>Shine here, thinking of the future <br> <br>With slight misunderstandings <br>And hearts going astray <br>These feelings start to come apart at the seams <br>But I just want to shore them up with my song <br> <br>The passing of time steals and destroys <br>But still please keep feeling what you're feeling <br> <br>Melting hearts <br>From the day my voice died, the colors bloomed <br>The grains that fall from our linked hands <br>Shine here, thinking of the future <br> <br>I want to stay connected <br>From the day I heard your voice, the colors bloomed <br>The grains that fall from my outstretched hand <br>Thinking of the future <br> <br>I want to stay connected <br>From the day I heard your voice, the colors bloomed <br>The grains that fall from my outstretched hand <br>Shine here, thinking of the future <br> <br>A fragment of you, shining here <br>A fragment of me, shining here </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Mirai no Kakera}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information