Access/Only the Love Survive: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
No edit summary
 
Line 3: Line 3:
'''[[access]]'''
'''[[access]]'''
----
----
<br>Koe naku warau machi kawaita yoru ga
<br>
<table border="0" width="100%">
<tr>
<td>'''Romaji'''</td>
<td>'''English'''</td>
</tr>
<tr>
<td valign='top'>
Koe naku warau machi  
<br>Kawaita yoru ga
<br>Shitsudo motome samayotte iru
<br>Shitsudo motome samayotte iru
<br>
<br>
<br>Kotae ni wa natte nai yo oosugiru ruuto ga
<br>Kotae ni wa natte nai yo
<br>Oosugiru ruuto ga
<br>Yureru shikai jama wo shite yuku
<br>Yureru shikai jama wo shite yuku
<br>
<br>
<br>Tsunaide kizu tsuite hikareta kimochi dake dokoka e
<br>Tsunaide kizu tsuite hikareta  
<br>Kimochi dake dokoka e
<br>
<br>
<br>Koko kara kimi to mite iru ai ga kakera no yume demo
<br>Koko kara kimi to mite iru  
<br>Kienai hikari wo ageru mada hitomi wo tozasanaide
<br>Ai ga kakera no yume demo
<br>Kienai hikari wo ageru  
<br>Mada hitomi wo tozasanaide
<br>
<br>
<br>Mabushii hibi no uzu mabataku tabi ni
<br>Mabushii hibi no uzu  
<br>Mabataku tabi ni
<br>Bokura nani wo nakushite yuku no?
<br>Bokura nani wo nakushite yuku no?
<br>
<br>
<br>Tsukuritsuke kuroozetto no fuku wo erabu you ni
<br>Tsukuritsuke kuroozetto no
<br>Fuku wo erabu you ni
<br>Dare demo suru koto nara dekiru
<br>Dare demo suru koto nara dekiru
<br>
<br>
<br>Mayoi to sabishisa to kasanaru setogiwa no mirai ni
<br>Mayoi to sabishisa to kasanaru  
<br>Setogiwa no mirai ni
<br>
<br>Dokoka de boku wo mite iru
<br>Mune ni mezameta itami wo
<br>Kegarenai omoi ni kaeru
<br>Mou kotoba wa sagasanaide
<br>
<br>Koko kara...kimi to mite iru
<br>Ai ga kakera no yume demo
<br>Kesenai hikari wo ageru
<br>Mada hitomi wo tojizu ni
<br>
<br>Dokoka de boku wo mite iru
<br>Mune ni mezameta itami wo
<br>Kegarenai omoi ni kaeru
<br>Mou kotoba wa sagasanaide
</td>
<td valign='top'>
The city sneers voicelessly
<br>The parched night
<br>Wanders in search of humidity
<br>
<br>That's not an answer
<br>The various routes flicker
<br>Making it hard to see
<br>
<br>Bound and bruised and drawn to each other
<br>These feelings have to go somewhere
<br>
<br>Even if this love that I'm seeing here with you
<br>Is just a piece of a dream
<br>I'll give you an undying light
<br>So don't close your eyes yet
<br>
<br>The bright days are a vortex
<br>What do we lose
<br>Every time we blinks?
<br>
<br>Like choosing clothes
<br>From a built-in closet
<br>If anyone can do it, so can I
<br>
<br>Hesitation and loneliness overlap
<br>On the brink of our future
<br>
<br>
<br>Dokoka de boku wo mite iru mune ni mezameta itami wo
<br>You're watching me from somewhere
<br>Kegarenai omoi ni kaeru mou kotoba wa sagasanaide
<br>I can change the pain that awakened in your heart
<br>To a pure love
<br>So don't search for the words anymore
<br>
<br>
<br>Koko kara... kimi to mite iru ai ga kakera no yume demo
<br>Even if...this love that I'm seeing here with you
<br>Kesenai hikari wo ageru mada hitomi wo tojizu ni
<br>Is just a piece of a dream
<br>I'll give you an undying light
<br>So don't close your eyes yet
<br>
<br>
<br>Dokoka de boku wo mite iru mune ni mezameta itami wo
<br>You're watching me from somewhere
<br>Kegarenai omoi ni kaeru mou kotoba wa sagasanaide
<br>I can change the pain that awakened in your heart
<br>To a pure love
<br>So don't search for the words anymore
</td>
</tr>
</table>


[[Category:Romaji|Only the Love Survive]]
[[Category:Romaji]]
[[Category:Translation]]
{{DEFAULTSORT:Only the Love Survive}}

Latest revision as of 20:49, 27 August 2022

Only the Love Survive

access



Romaji English

Koe naku warau machi
Kawaita yoru ga
Shitsudo motome samayotte iru

Kotae ni wa natte nai yo
Oosugiru ruuto ga
Yureru shikai jama wo shite yuku

Tsunaide kizu tsuite hikareta
Kimochi dake dokoka e

Koko kara kimi to mite iru
Ai ga kakera no yume demo
Kienai hikari wo ageru
Mada hitomi wo tozasanaide

Mabushii hibi no uzu
Mabataku tabi ni
Bokura nani wo nakushite yuku no?

Tsukuritsuke kuroozetto no
Fuku wo erabu you ni
Dare demo suru koto nara dekiru

Mayoi to sabishisa to kasanaru
Setogiwa no mirai ni

Dokoka de boku wo mite iru
Mune ni mezameta itami wo
Kegarenai omoi ni kaeru
Mou kotoba wa sagasanaide

Koko kara...kimi to mite iru
Ai ga kakera no yume demo
Kesenai hikari wo ageru
Mada hitomi wo tojizu ni

Dokoka de boku wo mite iru
Mune ni mezameta itami wo
Kegarenai omoi ni kaeru
Mou kotoba wa sagasanaide

The city sneers voicelessly
The parched night
Wanders in search of humidity

That's not an answer
The various routes flicker
Making it hard to see

Bound and bruised and drawn to each other
These feelings have to go somewhere

Even if this love that I'm seeing here with you
Is just a piece of a dream
I'll give you an undying light
So don't close your eyes yet

The bright days are a vortex
What do we lose
Every time we blinks?

Like choosing clothes
From a built-in closet
If anyone can do it, so can I

Hesitation and loneliness overlap
On the brink of our future

You're watching me from somewhere
I can change the pain that awakened in your heart
To a pure love
So don't search for the words anymore

Even if...this love that I'm seeing here with you
Is just a piece of a dream
I'll give you an undying light
So don't close your eyes yet

You're watching me from somewhere
I can change the pain that awakened in your heart
To a pure love
So don't search for the words anymore