Editing
Amuro Namie/The Meaning of Us
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">The Meaning of Us</b> '''[[Amuro Namie]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Sugite itta takusan no tsukihi ga <br>Kaze ni notte fuwari maimodotta <br>Sou ne sukoshi ochitsuita shigusa de <br>Natsukashii hibiki no namae de watashi wo yonda <br> <br>Ano koro to onaji you de <br>Terekusaku nattari <br>Nan da ka otona ni natta anata ni <br>Sukoshi tomadou <br> <br>Moshi subete no koto ni nanika <br>Kakureta imi ga aru no naraba <br>Sou kitto ano shunkan ni <br>Hajimatte itan da <br>Watashitachi no story <br>Te wo furu sugata itoshiku miete <br>Wakatta <br>I know the meaning of us <br> <br>Senobi shite ita namaiki datta watashi <br>Kakko tsuketeta osanakatta anata <br>Maru de kinou no you ni omoidaseru keredo <br>Sonna aite wa kono yo ni hitori shika inai wa <br> <br>Ano koro ni egaite ita <br>Mirai to wa chotto chigau kedo <br>Anata ga ite kuretara <br>Tsuyoku nareru <br> <br>Moshi subete no koto ni nanika <br>Kakureta imi ga aru no naraba <br>Sou kitto kono shunkan wo <br>Norikoeru tame ni <br>Anata to deatta no ne <br>Sono senaka tanomoshiku miete <br>Wakatta <br>I know the meaning of us <br> <br>Mukashi no arubamu hirogenakutemo <br>Shitteru egao no toki <br>Itsumo anata ga <br>Every page soba ni ita <br> <br>Moshi subete no koto ni nanika <br>Kakureta imi ga aru no naraba <br>Sou kitto ano shunkan ni <br>Hajimatte itan da <br>Watashitachi no story <br>Te wo furu sugata itoshikute <br> <br>Moshi subete no koto ni nanika <br>Kakureta imi ga aru no naraba <br>Sou kitto kono shunkan wo <br>Norikoeru tame ni <br>Anata to deatta no ne <br>Sono senaka tanomoshiku miete <br>Wakatta <br>I know the meaning of us <br> <br>Now I know...this is the meaning of us </td> <td valign='top'> All the time that's passed <br>Comes flying back on the wind <br>Yes, with a calm gesture <br>You called me by that familiar old name <br> <br>Just like back then <br>I get embarrassed <br>And a little hesitant <br>Around this grown-up you <br> <br>If there's some sort of hidden meaning <br>In everything <br>Then I think it all started <br>In that moment <br>Our story <br>You looked so dear as you waved <br>And I knew <br>I know the meaning of us <br> <br>I was cheeky and overreached myself <br>I was young and tried to look cool <br>I can remember it all like it was yesterday <br>But there's only one person who ever made me act like that <br> <br>The future I'd dreamed of back then <br>Has turned out at little different <br>But I can be strong <br>Because I have you <br> <br>If there's some sort of hidden meaning <br>In everything <br>Then I think I met you <br>So that I could overcome <br>This moment <br>Your back looked so reliable <br>And I knew <br>I know the meaning of us <br> <br>Even without opening up the old photo album <br>I know that whenever I was smiling <br>You were right there beside me <br>On every page <br> <br>If there's some sort of hidden meaning <br>In everything <br>Then I think it all started <br>In that moment <br>Our story <br>You looked so dear as you waved <br> <br>If there's some sort of hidden meaning <br>In everything <br>Then I think I met you <br>So that I could overcome <br>This moment <br>Your back looked so reliable <br>And I knew <br>I know the meaning of us <br> <br>Now I know...this is the meaning of us </td> </tr> </table> [[Category:Dramas]] [[Category:Onnatachi wa Nido Asobu]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:The Meaning of Us}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information