Editing
BUMP OF CHICKEN/Hana no Na
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Hana no Na</b> <br> <b class="subtitle">(The Name of the Flower)</b> '''[[BUMP OF CHICKEN]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Kantan na koto na no ni <br>Doushite ienain darou <br>Ienai koto na no ni <br>Doushite tsutawarun darou <br> <br>Issho ni mita sora wo wasuretemo <br>Issho ni ita koto wa wasurenai <br> <br>Anata ga hana nara takusan no sorera to <br>Kawarinai no ka mo shirenai <br>Soko kara hitotsu wo eranda <br>Boku dake ni utaeru uta ga aru <br>Anata dake ni kikoeru uta ga aru <br> <br>Boku ga koko ni aru koto wa <br>Anata no atta shouko de <br>Boku ga koko ni oku uta wa <br>Anata to oita shouko de <br> <br>Ikiru chikara wo karita kara <br>Ikite iru uchi ni kaesanakya <br> <br>Namida ya egao wo wasureta toki dake <br>Omoidashite kudasai <br>Onaji kurushimi ni mayotta <br>Anata dake ni utaeru uta ga aru <br>Boku dake ni kikoeru uta ga aru <br> <br>Minna aitai hito ga iru <br>Minna matte iru hito ga iru <br>Aitai hito ga iru no nara <br>Sore wo matte iru hito ga iru <br>Itsu demo <br> <br>Anata ga hana nara takusan no sorera to <br>Kawarinai no ka mo shirenai <br>Soko kara hitotsu wo eranda <br>Boku dake ni anata dake ni <br> <br>Itsuka namida ya egao wo wasureta toki dake <br>Omoidashite kudasai <br>Mayowazu hitotsu wo eranda <br>Anata dake ni utaeru uta ga aru <br>Boku dake ni kikoeru uta ga aru <br>Boku dake wo matte iru hito ga iru <br>Anata dake ni aitai hito ga iru </td> <td valign='top'> It's so easy <br>So why can't I say it? <br>I can't say it <br>So how come you know? <br> <br>Even if I forget the sky we saw <br>I won't forget that we were together <br> <br>If you were a flower <br>Maybe you wouldn't be any different from all the others <br>But I picked just one <br>There's a song only I can sing <br>There's a song only you can hear <br> <br>The fact that I'm here <br>Is proof you were here <br>The song I leave here <br>Is proof I left it with you <br> <br>If you borrow strength to keep living <br>You have to pay it back while you're still alive <br> <br>When you've forgetten the tears and the smiles <br>Please remember <br>I was lost in the same pain <br>There's a song only you can sing <br>There's a song only I can hear <br> <br>Everyone has someone they miss <br>Everyone has someone they're waiting for <br>If someone misses someone <br>There's someone waiting for them <br>Always <br> <br>If you were a flower <br>Maybe you wouldn't be any different from all the others <br>But I picked just one <br>Only me, only you <br> <br>Someday when you've forgetten the tears and the smiles <br>Please remember <br>I picked you without hesitating <br>There's a song only you can sing <br>There's a song only I can hear <br>There's someone waiting just for me <br>There's someone missing you </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Hana no Na}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information