Editing
Berryz Koubou/Watashi ga Suru Koto Nai Hodo Zenbu Shite Kureru Kare
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Watashi ga Suru Koto Nai Hodo Zenbu Shite Kureru Kare</b> <br> <b class="subtitle">(My Boyfriend Does Everything for Me, So There's Nothing Left for Me to Do)</b> '''[[Berryz Koubou]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Anata wa ittsumo sou ne <br>Nan demo sakimawari <br> <br>Watashi no kokoro wo zenbu <br>Shitteru you de kowai <br> <br>Sukoshi dake <br>Kuichigatta hi <br>Saki ni gomen to meeru kita <br> <br>Kenka ni mo <br>Naranai kirai <br>Watashi ni koto wakatteru ne... <br> <br>Anshin shitemo ii desu ka <br>Mou hikimodorenu koi to naru <br>Watashi mo nanika shite agetai <br>Sonna otome gokoro made mite ne <br> <br>Anata wa toki ni wa mukuchi <br>Nani kangaeteru no? <br> <br>Deeto no menyuu mo sugoku <br>Kanpekisugite kowai <br> <br>Wagamama de <br>Yukisaki kaete <br>Sore demo tanoshimeru no ne <br> <br>Tanjun ni <br>Anata to iru to <br>Egao michite kuru no watashi <br> <br>Dotchi ga suki ka kikanaide <br>Kitto watashi no hou ga suki da mon... <br>Otoko to onna makafushigi ne <br>Kyou mo damatte anata ni tsuzuku <br> <br>Dotchi ga suki ka kikanaide <br>Kitto watashi no hou ga suki da mon... <br>Otoko to onna makafushigi ne <br>Kyou mo damatte anata ni tsuzuku </td> <td valign='top'> That's how you always are <br>Always one step ahead of me <br> <br>It's kind of scary <br>How it's like you know everything inside my heart <br> <br>One days <br>We clashed a little <br>You sent me an email apologizing first <br> <br>You know me <br>So well <br>We never fight... <br> <br>Is it okay to feel relieved? <br>This will be a love from which I can't return <br>I want to do something for you, too <br>Can't you see that part of my girlish heart? <br> <br>Sometimes you're so uncommunicative <br>What are you thinking? <br> <br>It's kind of scary <br>How perfectly-planned our dates are <br> <br>We could still enjoy ourselves <br>If I were selfish <br>And changed our destination <br> <br>Just being <br>With you <br>Makes me smile <br> <br>Don't ask whose love is greater <br>I know I love you more... <br>Men and women are such a mystery <br>Today I'll just follow you silently like always <br> <br>Don't ask whose love is greater <br>I know I love you more... <br>Men and women are such a mystery <br>Today I'll just follow you silently like always </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Watashi ga Suru Koto Nai Hodo Zenbu Shite Kureru Kare}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information