Buzy/Hitori Ichizu

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 23:34, 9 November 2007 by Megchan (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Hitori Ichizu
(Alone, Earnestly)

Buzy



Romaji English

Yoru ni wa anata ni yasashiku tokareru
Kami wo hitori ichizu ni yuu
Asa ni made shiawase wa michite ita
Tooi kioku no soko

Watashi wa iki no dekinai sakana wo maneru you ni
Mijikai uta de kuchibiru wo nagusamete ita

Sono neiro ga yawaraka na awa ni natte
Yagate sora ni todokeba ii

Fuyu ni wa anata no hoho no netsu wo kanjita
Yubi no hitori hitoyo nagameru dake no
Natsu wa kokoeru you de
Hitotsu mata tameiki

Watashi ni sekai no owari wo erabaseru no nara
Ano odayaka na zetchou no hibi ni shita deshou

Tada hitomi ni utsuru mono zenbu ga
Itoshikute nakeru hodo datta

Yoru ni wa anata ni yasashiku tokareru
Kami wo hitori ichizu ni yuu
Asa ni made shiawase wa michite ita
Tooi kioku no soko

Hitori ichizu semete yume no naka de
Ai ni kite hoshii to negau no

Koufuku to zetsubou no akiraka na sakai wo
Itomo yatasuku tobikoshita
Futari no ayamachi wa ima ni natte
Yurusarete wa inai

At night you gently relax me
Even the mornings when, all alone
I earnestly tie up my hair, are filled with happiness
At the bottom of my distant memories

I consoled my lips with a short song
Like a fish who can't breathe

I hope its tone becomes a soft bubble
And eventually reaches the sky

In winter, I felt the warmth of your cheeks
I sigh again
Like the freezing summer when, all alone
I just stare at my fingers all night

If I had to choose the end of the world
I would have chosen those gentle, climactic days

Everything I saw was so precious
I wanted to cry

At night you gently relax me
Even the mornings when, all alone
I earnestly tie up my hair, are filled with happiness
At the bottom of my distant memories

Alone, earnestly, I wish for you
To come and see me, even if just in my dreams

It was so easy for us to leap over the clear divide
Between happiness and despair
And our mistake
Even now is not forgiven