Editing
Fujiki Naohito/Flower
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Flower</b> '''[[Fujiki Naohito]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Where's the love? Where's the love? Believe in me <br>Where's the love? Where's the love? Believe in me <br> <br>Dare yori mo daiji na mono <br>Sore ga kimi da to wakattan da <br> <br>Doko mademo tsuzuku michi no ue <br>Boku no kokoro wa tabi ni deta <br>Tonari ni iru hazu no kimi wo <br>Omoinagara sugosu soushitsukan <br>Donna ni kotoba wo kasanetemo <br>Surechigau shi yarikata mo chigau <br>Taezu tsuzuku deai no naka de <br>Issho ni iru wake wa nan darou? <br> <br>Where's the love? Where's the love? Believe in me <br>Where's the love? Where's the love? Believe in me <br> <br>Flower kokoro ni sakaseyou itoshii mono wo <br>Flower miushinaisou na toki ga sugitemo <br>Dare yori mo daiji na mono <br>Sore ga kimi da to wakattan da <br>Flower kaze ni yurete iru yasashii hibi yo <br>Flower maru de hana no you ni <br> <br>Donna ni kimi ga kodoku demo <br>Sugu soba de neiki wo tatetemo <br>Tagai no jikan wa sorezore ni <br>Ima mo nao odoyaka ni sugiru <br>Bokutachi wa ikite iku hodo ni <br>Kizu mo fuyashite iku keredo <br>Tashika na ai ya shinjireru <br>Tomo mo kanarazu sonzai shiteru <br> <br>Where's the love? Where's the love? Believe in me <br>Where's the love? Where's the love? Believe in me <br> <br>Flower kokoro ni sakaseyou itoshii mono wo <br>Flower miushinaisou na toki ga sugitemo <br>Nani yori mo daiji na koto <br>Jibun jishin wo shinjiru koto <br> <br>Dakishimetai itoshii mono subete <br>Konna ni afurete shimaun da <br>Itsu no hi ni mo setsunaku nagareru uta wa <br>Dareka no tame ni yasashiku toorisugite iku <br>Flower kaze ni yurete iru yasashii hibi yo <br>Flower maru de hana no you ni </td> <td valign='top'> Where's the love where's the love believe in me <br>Where's the love where's the love believe in me <br> <br>The most important person <br>I realized that's you <br> <br>On this road that continues on forever <br>My heart set out on a journey <br>Thinking of how you weren't by my side <br>With a sense of loss <br>No matter how many words I put together <br>We'll disagree and do things differently <br>In this endless string of meetings <br>What's the reason we're together? <br> <br>Where's the love where's the love believe in me <br>Where's the love where's the love believe in me <br> <br>Flower - let something lovely bloom in your heart <br>Flower - even if time passes and you nearly lose sight of it <br>The most important person <br>I realized that's you <br>Flower - those tender days are blowing in the breeze <br>Flower - just like a flower <br> <br>No matter how lonely you are <br>No matter if you're sleeping right next to me <br>We each have our own separate time <br>Passing peacefully by even now <br>The longer we live <br>The more wounds we have <br>But there is a sure love <br>And friends we can believe in <br> <br>Where's the love where's the love believe in me <br>Where's the love where's the love believe in me <br> <br>Flower - let something lovely bloom in your heart <br>Flower - even if time passes and you nearly lose sight of it <br>The most important thing <br>Is having faith in yourself <br> <br>I want to embrace everyone I love <br>Everything is overflowing <br>That bittersweet song that's always playing <br>Passes by tenderly for someone <br>Flower - those tender days are blowing in the breeze <br>Flower - just like a flower </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Flower}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information