GARNET CROW/Trade

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 14:59, 31 July 2018 by Megchan (talk | contribs) (Created page with "<b class="title">Trade</b> '''GARNET CROW''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Ai t...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Trade

GARNET CROW



Romaji English

Ai to iu mono wa
Watashi ni wa mou deau koto no nai
Genjitsumi no nai tada no
Kotoba da to omotte ita wa

Dareka wo yobu koe
Yukute terasu hikari
Sonna mono nakutemo aruite yukeru kara
Arashi wo tomete

Aa nagarete yuku nagarete yuku
Itsu no yo mo kanashimi wa kiezu ni aru no nara
Watashi ga hikiukemashou
Aa todome mo naku todome mo naku
Itsu no yo mo sabishisa ga kiezu ni aru no nara
Watashi ga hikiukemashou

Ai to iu mono wo
Donna fuu ni katachi ni suru no ka
Kanjin na toko wa itsumo
Aimai na mono de iraira suru wa

Sasayaka na omoi
Semarikuru owari
Donna ni agaitemo kagirareta toki nara
Kodou wo misete

Aa koborete yuku koborete yuku
Itsu no yo mo nikushimi ga kienu to yuu no nara
Watashi wa waratte imashou
Aa taeru koto naku taeru koto naku
Itsu no yo mo wabishisa ga kienu to iu no nara
Watashi wa waratte imashou

Kaeranu hibi wo omowazu ni wa
Irarenu saga mo kainarasezu ni
Negau no wa mujou no tsuyosa nado
Doukoku ni se wo muke

Aa kare no moto ni kare no moto ni
Itsu no yo mo kanashimi wa kiezu ni aru no nara
Watashi ga hikiukemashou
Aa todome mo naku todome mo naku
Itsu no yo mo sabishisa ga kiezu ni aru no nara
Watashi ga hikiukemashou

I always thought
Love was a word
With no basis in reality
Something I would never encounter

A voice that calls someone
A light to illuminate one's way
I can walk without those things
So stop the storm

Ah, flowing, flowing
If there will always be sorrow in the world
Then I will accept it
Ah, without ceasing, without ceasing
If there will always be sorrow in the world
Then I will accept it

What form
Does love take?
It irritates me how the most important part
Is always so vague

A few memories
The coming end
If time is limited no matter how we resist it
Then show me your heartbeat

Ah, spilling, spilling
If there is always to be hatred in the world
Then I will smile
Ah, endlessly, endlessly
If there is always to be misery in the world
Then I will smile

I can't tame my habit
Of dwelling on days gone by
If wishing for that is the best strength I have
Then I will turn my back on lamentations

Ah, to him, to him
If there will always be sorrow in the world
Then I will accept it
Ah, without ceasing, without ceasing
If there will always be sorrow in the world
Then I will accept it