GLAY/Father & Son

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Father & Son

GLAY



Romaji English

Atarashii kazoku
Chiisana kutsu umaku haketara dekakeyou

Sukoshi mae wa hashaide koi ni muchuu de
Itsu mademo futari da to tanjun ni omotteta

Kono goro oya no kurou ga sukoshi wakaru ki ga shite
Majimesa ga torie datta chichi no shisei ni nite
Anata ga daita inochi wa sazo omokatta darou
Jidai wa meguri meguredo sono imi wa kawaranai

Honto iu to fuan de hachikiresou de
Ate mo nai basho de mamoru beki takaramono

Ima bokura no kono kuni wa kaze wo hiite iru kara
Takasugiru risou no shita de sukoshi tsukareta you
Anata ga kizuku mirai wa nani iro ni somaru darou?
Nigirishimeru tenohira de nani wo tsukamu no darou?

Fly away...
Ano teishajou no ura no mou ugokanai basu de
Boku wo ayashite kureta no wa yume datta ka na...?

Itsu no hi ka warubirezu ni "arigatou" wo ietara
Kakenuketa hibi no sugata rikai dekiru no darou
Kokorozashi nakaba ni shite sazo kuyashikatta darou
Anata ga ai shita hito wa ima mo genki de iru

A new family
Once you've got your tiny shoes on, let's go out

Not that long ago I was playing around and in love with love
I just thought it would always be the two of us

These days I feel like I understand my parents' struggles a little better
My attitudes are a little like my father's, whose only redeeming quality was his diligence
The life you bore must have been so heavy
Times change, but its meaning never does

To tell the truth, I feel like I'm being ripped apart by doubt
In an aimless place with a treasure I must protect

Right now our country has caught a cold
And seems to be exhausted from expectations that were too high
What color is the future you're building?
What will you catch in this hand I hold?

Fly away...
Was that memory of you holding me on that bus that now sits
Unmoving bus behind the station just a dream...?

Maybe someday if I'm able to say "thank you"
I'll understand the shape of the youthful days I ran through
It must have been so galling to realize only half of your intentions
My mother is still doing fine; I know you loved her