Gackt/Birdcage

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search

Birdcage

Gackt



Romaji English

Hikari no naka de mita osanai kioku wa
Kegareta kono boku ni wa ima mo toosugite
Yami no naka, kimi no na wo nandomo sakenda
Owaranai toki no naka de kimi shika inakute

Aganau koto sae dekizu ni boku wo tojikomeru
Inoru koto shika dekinakute...kanashimi wa ienai

Ajisai no nureta ha wo ichimai chigitta
Mizutamari ni ukabete kimi wo omoidasu

Ameagari no yuugure ni kasuka ni kikoeta
Tooku no fune no kiteki
Nazeka kanashikute

Yurusarenai mono nara subete ga kiereba ii
Kurushimi mo itami mo
Nanimo iranai sekai e

Aganau koto sae dekizu ni boku wo tojikomeru
Inoru koto shika dekinakute...kanashimi wa ienai
Yasashiku naita sora kara kikoeta kimi no koe mo
Namida wo ukabeta mama waratta boku ni wa mienai...

Hikari no naka de mita osanai kioku wa
Oto no nai egao sae ima wa ureshikute
Nido to modorenai ano koro ni mo
Bokutachi wa waratte ita

The youthful memories I saw in the light
Are too far away from me now, unclean as I am
In the darkness, I cried your name over and over
In this unending time, you are all I have

I shut myself away, unable even to make up for it
All I can do is pray...the sorrow doesn't heal

I plucked a wet hydrangea leaf
And let it float in a puddle as I remember you

As the rain lets up in the twilight
I can hear the distant ship's whistle
For some reason it sounds sad

If it's not allowed, everything should be erased
Into a world where I don't need
Pain or suffering or anything at all

I shut myself away, unable even to make up for it
All I can do is pray...the sorrow doesn't heal
I can hear your voice from the gently crying sky
And I smile, but with tears in my eyes, I can't see you...

In the youthful memories I saw in the light
Your silent laugh even now makes me happy
Back then in that time we can't return to
We were smiling