Girugämesh/Uso

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 18:06, 28 September 2015 by Megchan (talk | contribs) (Created page with "<b class="title">Uso</b> <br> <b class="subtitle">(Lies)</b> '''girugämesh''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td>...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Uso
(Lies)

girugämesh



Romaji English

Kara no koe wo dasu...atari wa nanimo hannou shinai
Gion ga hora...masu
Keiren suru memoto naguritsukareta kobushi

Hitei shite itan da yakusoku wo sugu yaburu darakusha wo
Keredo "soitsura" no iru basho made orite kite shimatta...
Nan demo kan demo uso tte utagau kimi ni
Nandomo nandomo tsutaeyou to shita yo?
Demo mou owari ni shiyou...

Kimi wo mite ita ano hi no boku wa...
Hizumi wo okashite barabara ni naru
"Gyu" tte dakishimete "hanarenai yo" tte
Tsuyoku tsuyoku kizamikonda no ni...

Boku wa kawaranai
Boku wa kawaru?
Boku wa kawarenai...

Kimi wo mite iru...ima kono boku wa
Hizumi wo okashite giragira ni naru
"Gyu" tto tsukanda te wo furihodoku you ni
Tsuyoku kizamikonda no ni...
Tsuyoku tsuyoku kizamikonda no sa...

I let out an empty cry...nothing around me responds
The echoes...just grow, see?
My eyes spasm, my fists are weary from hitting

I repudiated the degraded ones who broke their promises
But now I've come down to their level...
You think anything and everything is a lie
But I tried to tell you again and again
But let's end this now...

The person I was that day when I watched you...
Becomes distorted and falls apart
I held you tightly and said "I'll never leave you"
I etched it in so very, very deep...

I won't change
Will I change?
I can't change...

The person I am now...watching you
Becomes distorted and garish
As if to shake off the hand holding me so tight
I etched it in so very, very deep...
I etched it in so very, very deep...