Editing
Hamasaki Ayumi/As If...
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">As If...</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Tatoeba kono mama awanaku nattemo <br>Sore mo shikata no nai koto to itte <br>Anata wa akirameru no? <br> <br>Itsuwari no hibi wo tsuzukeru no mo <br>Sorosoro tsukarete kita kedo <br>Sore de issho ni irareru no nara <br>Shikatanai ne <br>Futsuu ni te wo tsunaginagara <br>Machi wo arukitakute <br>Sonna koto wo yume miteru <br>Sore dake na no ni... <br> <br>Tatoeba kono mama awanaku nattemo <br>Sore mo shikata no nai koto to itte <br>Anata wa akirameru no? <br> <br>Dare no tame ni ikiteru no ka wo <br>Mou ichido kangaete mita <br>Sukoshi michi ga akete kisou na ki ga shita kedo <br>Yasashisugiru hito dakara hontou no tokoro no <br>Kimochi ienai no ka na tte <br>Omou to kowai <br> <br>Tatoeba kono mama awanaku nattemo <br>Sore mo shikata no nai koto to itte <br>Anata wa akirameru no? <br> <br>Tatoeba kono mama awanaku nattara <br>Yagate tsukihi ga nagarete <br>Subete wo wasuresasete kureru no? <br> <br>Tatoeba kono mama awanaku nattemo <br>Sore mo shikata no nai koto to itte <br>Anata wa akirameru no? <br> <br>Ima shika mitenai watashi to chigatte <br>Kore kara saki no koto kangaeru to <br>Anata wa fuan ni naru? <br> <br>La la la la la... <br> <br>Itsu no hi ka itsu no hi ka kitto <br>Issho ni irareru yo ne... </td> <td valign='top'> Say we couldn't see each other like this anymore <br>Would you just give up <br>Saying there's nothing we can do? <br> <br>I'm starting to get tired <br>Of all this lying <br>But if I want to be with you <br>Then I've got no choice <br>I want to walk through the town holding hands <br>Like normal couples <br>I dream of doing that <br>That's all I want... <br> <br>Say we couldn't see each other like this anymore <br>Would you just give up <br>Saying there's nothing we can do? <br> <br>Once again I thought about <br>Who I was living for <br>I started to see all these possibilities <br>But it scared me when I wondered <br>If maybe you were just too kind to tell me how you really felt <br> <br>Say we couldn't see each other like this anymore <br>Would you just give up <br>Saying there's nothing we can do? <br> <br>If we aren't able to see each other <br>Will I be able to forget everything <br>After a few months? <br> <br>Say we couldn't see each other like this anymore <br>Would you just give up <br>Saying there's nothing we can do? <br> <br>Unlike me, who only looks at the moment <br>You're thinking about the future <br>Does it make you feel uneasy? <br> <br>La la la la la... <br> <br>Surely someday, someday <br>We can be together... </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:As If...}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information