Editing
Hamasaki Ayumi/Boys & Girls
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Boys & Girls</b> '''[[Hamasaki Ayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://www.kiwimusume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Talalala... <br> <br>Kagayakidashita <br>Bokura wo dare ga tomeru koto nado dekiru darou <br>Habatakidashita <br>Karera wo dare ni tomeru kenri ga atta no darou <br> <br>Yoku kuchi ni shite iru <br>Yoku yume ni mite iru <br>Yoru futari katattari shite iru <br>Shiawase ni naritai tte <br>Mou nandome ni narun darou <br>Ittai nani ga hoshikute <br>Ittai nani ga fuman de <br>Ittai doke e mukau no toka tte <br>Kikaretemo kotae nante <br>Mochiawasete nai kedo ne <br> <br>Senaka osu shunkan ni <br>Wasurenaide ite <br>Kono natsu koso wa to <br>Kawashita yakusoku wo <br> <br>Kagayakidashita <br>Watashitachi nara itsuka ashita wo tsukamu darou <br>Habatakidashita <br>Kanojotachi nara hikaru ashita wo mitsukeru darou <br> <br>Hontou wa kitai shiteru <br>Hontou wa utagatte iru <br>Nan datte dare datte sou desho <br>Ii hito tte iwaretatte <br>Dou demo ii hito mitai <br> <br>Asayake ga mabushikute <br>Yake ni me ni shimite <br>Mune ga kurushikute <br>Sukoshi tomadotte ita <br> <br>Kagayakidashita <br>Bokura wo dare ga tomeru koto nado dekiru darou <br>Habatakidashita <br>Karera wo dare ni tomeru kenri ga atta no darou </td> <td valign='top'> Talalala... <br> <br>Who can stop us <br>Now that we've begun to shine? <br>Who had the right to stop them <br>Now that they've begun to spread their wings? <br> <br>I often talk about it <br>I often dream about it <br>We often tell each other <br>"I want to be happy" <br>How many times has it been now? <br>What on earth do you want? <br>What on earth is missing? <br>And where on earth are you headed? <br>Even if someone asks me questions like that <br>I wouldn't have the answers <br> <br>But the moment you push me forward <br>Don't forget <br>That we promised <br>This would finally be the summer <br> <br>Someday we'll seize tomorrow <br>Now that we've begun to shine, right? <br>They'll find a shining tomorrow <br>Now that they've begun to spread their wings, right? <br> <br>I'm actually looking forward to it <br>I actually doubt it <br>Everyone's probably the same way <br>You say I'm a good person <br>But it sounds I don't mean anything to you <br> <br>The morning sun was so bright <br>That the light stung my eyes <br>And my chest hurt <br>And I hesitated a little <br> <br>Who can stop us <br>Now that we've begun to shine? <br>Who had the right to stop them <br>Now that they've begun to spread their wings? </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:Boys & Girls}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information