Hamasaki Ayumi/Brillante

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 22:44, 30 September 2012 by Megchan (talk | contribs) (Created page with "<b class="title">Brillante</b> '''Hamasaki Ayumi''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> ...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Brillante

Hamasaki Ayumi



Romaji English

Anata wo omotte tsuzuru no wa kore de
Saigo ni suru koto ni shita wa

Riyuu wo tsugenai sore ga saidai no
Atashi kara no okurimono

Omotta yori mo hito wa zutto tsuyoi mono ne
Sukoshi nagaku yami no naka ni ita keredo
Sorosoro iku wa

Nanimo mienaku natta sono ato de
Subete mieta
Tsuzuku michi wa semasugite hitorikiri de
Aruku shika hoka ni nai no

Itami ga souzou no hani wo amari ni
Koete shimatta toki ni hito wa

Naite mitari sakende mitari
Dekiru chikara wa nokotte nanka mou nai no ne
Hitasura mu ni osowareru no ne

Futatsu datta mono ga hitotsu ni natte
Futatsu ni natta tada sore dake no koto ne
Tada moto ni modotta dake no koto ne

Nanimo mienaku natta sono ato de
Subete mieta
Tsuzuku michi wa semasugite mou narande
Aruite wa ikenai no yo...

I've decided this will be
The last thing I write thinking of you

I won't tell you the reason
That's my greatest gift to you

People are much stronger than they think
I was in the dark for a little too long
But soon I must go

After not being able to see a thing
I was able to see everything
The road is so narrow, I've no choice
But to walk alone

When people are faced with pain
Far beyond what they could imagine

We don't have the strength
To cry or scream
We're just overcome by nothingness

Two became one
And then two again, that's all
Things just went back to how they were

After not being able to see a thing
I was able to see everything
The road is so narrow, we can't
Walk side by side anymore...