Editing
Iida Kaori/Ai no Kotoba
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Ai no Kotoba</b> <br> <b class="subtitle">(Words of Love)</b> '''[[Iida Kaori]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Ashita nani wo kitekou ka <br>Heyajuu ni chirabaru dress <br>Anata omoiukabete <br>Hoho akarameru <br> <br>Kuchibeni no iro wa sukoshi <br>Akarui hou ga ii ka na? <br>Nante ne atashi wa kanari <br>Anata iro shiteru <br> <br>Koi wo shite yagate ai ni naru <br>Ichiban amai kiseki ni tsutsumaretara <br>Tereru kedo dakedo terenaide <br>Tsutaete miyou ai no kotoba <br> <br>Wain wa dore wo kaou ka <br>Shop de sude ni ichijikan <br>Anata omoiukabete <br>Awai tameiki <br> <br>"Teryouri kitai shiteru" tte <br>Egao wa karuku puresshaa <br>Mou sugu anata kuru koro <br>Kitchin de ooawate <br> <br>Meguriatte soshite ugokidashita <br>Onaji jikan onaji mirai e no yume <br>Itsu mademo zutto itsu mademo <br>Tsutae aou ai no kotoba </td> <td valign='top'> What shall I wear tomorrow? <br>Dresses scattered all over my room <br>I think of you <br>And my cheeks turn red <br> <br>Should I wear <br>A bright-colored lipstick? <br>Actually right now I'm pretty much <br>You-colored <br> <br>In time puppy love turns to true love <br>Embraced by the sweetest season <br>It's embarrassing but don't be embarrassed <br>I'll say those words of love <br> <br>Which wine should I buy? <br>I've already spent an hour at the shop <br>I think of you <br>And let out a small sigh <br> <br>"I'm looking forward to your home cooking" <br>That smile put a bit of pressure on me <br>You'll be here soon <br>I'm panicking in the kitchen <br> <br>We met by chance and began to move <br>In the same time, a dream of the same future <br>Always and forever <br>We'll say those words of love </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Ai no Kotoba}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information