Editing
Johnny's WEST/Into Your Eyes
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Into Your Eyes</b> '''[[Johnny's WEST]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Yeah...hey girl...come here... <br>Woo...something I wanna say <br>You know, listen up <br> <br>Nanigenai heijitsu no yoru <br>Yakusoku mo nai keredo koushite aeta ne alright <br>Nigai koohii nomenai kuse ni <br>"Watashi mo sore de" to warau <br> <br>Marude kodomo mitai <br>Sotto kimi wo hikiyose <br>"Usotsukime" to dakishimeru <br> <br>Look into your eyes, girl <br>Nanimo iwanaide <br>Look into your eyes, girl <br>Sono egao wa dare ni mo misenaide <br>Natta denwa ni saegirareta jikan no <br>Tsuzuki wo sagasou ka? <br> <br>Oh kimi e to chikazuku hodo <br>Tomodachi no furi ga umaku natteku oh no baby <br>Wagamama datte ai seru kedo <br>Hontou no kimochi wa ienai <br> <br>Furikaerizama sotto warau kimi ni <br>"Mata itsuka" to te wo futta <br> <br>Look into your eyes, girl <br>Doko ni mo ikanaide <br>Look into your eyes, girl <br>Sono kotoba wo shizuka ni nomikonde <br>Saishuu densha ni norikonde iku kimi no <br>Senaka wo mite ita <br> <br>Get down, break down <br>Motto koi ni ochiteku <br>Get down, cuz I can't stop <br>Hitomi ni oboreteku <br>Get down, break down <br>Motto kimi ni ochiteku <br>Get down, cuz I can't stop <br>Hitomi ni oboreteku <br>Woo...pretty baby (into your eyes) <br>Keep on lovin' (lovin', lovin') <br>Keep on lovin' (all day) <br> <br>Look into your eyes, girl <br>Nanimo kikanaide <br>Look into your eyes, girl <br>Yurusareta jikan wo kowasanaide <br>Won't stop kimi wo <br>Ai su hodo ni lost my way <br>Nureta shatsu mo take off <br> <br>Look into your eyes <br>Hada wo kasane dancing <br>Look into your eyes <br>Kubi ni nokosu ruuju to ayamachi <br>Kyou mo kimi no <br>Sabishige na hitomi ga <br>Utsusu yubi no uso </td> <td valign='top'> Yeah...hey girl...come here... <br>Woo...something I wanna say <br>You know, listen up <br> <br>Just a casual weekday night <br>We didn't make plans but we ran into each other alright <br>Even though you know you can't drink black coffee <br>You laughed and said, "I'll have the same" <br> <br>You're just like a little kid <br>I gently draw you close <br>And say "liar" as I hug you <br> <br>Look into your eyes, girl <br>Don't say anything <br>Look into your eyes, girl <br>Don't show that smile to anyone else <br>Shall we search for a way to continue <br>This time that was interrupted by the ringing of your phone? <br> <br>Oh the closer I get to you <br>The worse I am at pretending to be just a friend oh no baby <br>I can love even your selfishness <br>But I can't tell you how I really feel <br> <br>As you turned around and laughed softly <br>I waved and said "see you later" <br> <br>Look into your eyes, girl <br>Don't go anywhere <br>Look into your eyes, girl <br>I just quietly swallowed those words <br>And watched your back <br>As you got on the last train <br> <br>Get down, break down <br>I'm falling deeper in love <br>Get down, cuz I can't stop <br>Drowning in your eyes <br>Get down, break down <br>I'm falling harder for you <br>Get down, cuz I can't stop <br>Drowning in your eyes <br>Woo...pretty baby (into your eyes) <br>Keep on lovin' (lovin', lovin') <br>Keep on lovin' (all day) <br> <br>Look into your eyes, girl <br>Don't ask me anything <br>Look into your eyes, girl <br>Don't destroy this time we have <br>Won't stop, the more I love you <br>The more I've lost my way <br>Take off that dripping wet shirt <br> <br>Look into your eyes <br>Dancing skin to skin <br>Look into your eyes <br>Lipstick and mistakes left on my neck <br>Today once more <br>Your lonely eyes <br>Reflect the lie on your finger </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Into Your Eyes}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information