KAT-TUN/Utaitsuzukeru Toki: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Utaitsuzukeru Toki</b> <br> <b class="subtitle">(When I Keep Singing)</b> '''KAT-TUN''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''En...) |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<b class="title">Utaitsuzukeru Toki</b> | <b class="title">Utaitsuzukeru Toki</b> | ||
<br> | <br> | ||
<b class="subtitle">(When | <b class="subtitle">(When We Keep Singing)</b> | ||
'''[[KAT-TUN]]''' | '''[[KAT-TUN]]''' | ||
Line 13: | Line 13: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
Senro no waki ni nekorobi | |||
<br>Nagareru kumo wo mite ita | |||
<br>Samayou kaze ga zassou wo yurashite | |||
<br>Maru de karappo no ore wo | |||
<br>Azawarau mitai ni tada | |||
<br>Muhyoujou ni toorisugiteku kisetsu | |||
<br> | |||
<br>Nani wo shinjite ii no ka | |||
<br>Dare ni hanaseba ii no ka | |||
<br>Uwabe dake de | |||
<br>Arifureta mirai nante kudaranai | |||
<br>Hitori sou hakisutete ita every night | |||
<br> | |||
<br>Ima koko ni iru oretachi | |||
<br>Nani ga dekiru no darou | |||
<br>Kizu tsuku kakugo sae mo dekitenai no ni | |||
<br>Kurikaesu hibi no naka de | |||
<br>Sono kotae ga shiritakute ore wa | |||
<br>Kyou mo tooi sora ni te wo nobasu | |||
<br> | |||
<br>Gaki no koro ni utatteta | |||
<br>Uta ga guruguru to mawaru | |||
<br>Demo sono tsuzuki ga omoidasenai | |||
<br>Ano toki egaite ita | |||
<br>Sono tobira no mukou ni wa | |||
<br>Donna sekai ga hirogattetan darou | |||
<br> | |||
<br>Nani wo sagaseba ii no ka | |||
<br>Doko e mukaeba ii no ka | |||
<br>Yasashisa nado | |||
<br>Jama ni naru to omoikonde ita | |||
<br>Kimi no ai wo fuminijitta mama de | |||
<br> | |||
<br>Itsuka kimi ni aeru nara | |||
<br>Sukoshi wa mashi na ore de | |||
<br>Sabitsuita kono itami wo kowashitai kara | |||
<br>Saki nante mienakutemo | |||
<br>Hikari no terasu hou e to ore wa | |||
<br>Kyou mo fukai yami wo kakiwakeru | |||
<br> | |||
<br>Ima koko ni iru oretachi | |||
<br>Nani ga dekiru no darou | |||
<br>Kizu tsuku kakugo sae mo dekitenai no ni | |||
<br>Kurikaesu hibi no naka de | |||
<br>Sono kotae ga shiritakute ore wa | |||
<br>Kyou mo tooi sora ni te wo nobasu | |||
</td> | </td> | ||
<td valign='top'> | <td valign='top'> | ||
I threw myself down by the side of the tracks | |||
<br>And watched the drifting clouds | |||
<br>A breeze drifts through, rustling the weeds | |||
<br>The season just passes expressionlessly | |||
<br>As if sneering | |||
<br>At my empty self | |||
<br> | |||
<br>What should I believe? | |||
<br>Who should I talk to? | |||
<br>An ordinary future | |||
<br>That's just for show is boring | |||
<br>I spit those words out alone every night | |||
<br> | |||
<br>I wonder what those of us here now | |||
<br>Can do | |||
<br>We're not even prepared to get hurt | |||
<br>But as the days repeat | |||
<br>I want to know the answer | |||
<br>So today I reach out to the distant sky | |||
<br> | |||
<br>A song I sung as a child | |||
<br>Goes round and round | |||
<br>But I can't remember what comes next | |||
<br>I wonder what sort of world | |||
<br>Lies on the other side | |||
<br>Of the door I imagined back then | |||
<br> | |||
<br>What should I search for? | |||
<br>Where should I go? | |||
<br>I'd convinced myself | |||
<br>That kindness would only get in the way | |||
<br>So I trampled on your love | |||
<br> | |||
<br>If we meet again someday | |||
<br>I'll be a little better off than I am now | |||
<br>And want to break this rusted pain | |||
<br>Even if I can't see ahead | |||
<br>Today I'm pushing through the deep darkness | |||
<br>Towards where the light shines | |||
<br> | |||
<br>I wonder what those of us here now | |||
<br>Can do | |||
<br>We're not even prepared to get hurt | |||
<br>But as the days repeat | |||
<br>I want to know the answer | |||
<br>So today I reach out to the distant sky | |||
</td> | </td> | ||
</tr> | </tr> |
Latest revision as of 07:27, 23 January 2008
Utaitsuzukeru Toki
(When We Keep Singing)
Romaji | English |
Senro no waki ni nekorobi
|
I threw myself down by the side of the tracks
|