Editing
Kazama Yuuto & Yamaguchi Mayumi/Oretachi no Melody
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Oretachi no Melody</b> <br> <b class="subtitle">(Our Melody)</b> '''[[Kazama Yuuto]] & [[Yamaguchi Mayumi]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Arifureta kotoba dake de wa <br>Tsutaerarenai koto ga oosugiru <br>Kanjiru yo atsui kimochi wa <br>Daijoubu sa nanimo iwanaide <br> <br>Tsuppatte misetemo kanari sukuwareta <br>Nan da ka tereru na tasuke aetan da yo <br> <br>Mune no merodii kikoete kuru darou <br>Oretachi tatakatte kita hi no <br>Ano hi no merodii chanto oboeteru kara <br>Tooku hanarete itemo <br> <br>Taisetsu ni omoisugiru to <br>Mienaku naru koto mo aru keredo <br>Sonna toki oshiete kureta <br>Tsuyogattecha nanimo mamorenai <br> <br>Haamonika no neiro totemo iyasareta <br>Nan da sonna koto itsu demo fuite yaru <br> <br>Mune no merodii kuchizusande iru <br>Oretachi waraikorogeta hi no <br>Minna no merodii atatamete okeru kara <br>Zutto tsuujiaeru sa <br> <br>Tsuppatte misetemo kanari sukuwareta <br>Nan da ka tereru na tasuke aetan da yo <br> <br>Mune no merodii afure dashite kita nara <br>Kitto chikara ni naru <br>I remember you </td> <td valign='top'> There are too many things <br>We can't convey with ordinary words <br>I can sense your passionate feelings <br>It's all right, don't say anything <br> <br>Even though I tried to resist, you saved me quite a lot <br>You're embarrassing me, we helped each other <br> <br>You can hear my heart's melody, can't you? <br>I can remember it clearly <br>The melody of the days we fought together <br>Even if we're far apart <br> <br>There are things you'll lose sight of <br>If you value them too highly <br>You taught me then <br>That if you pretend to be strong, you can't protect anything <br> <br>The sound of your harmonica really healed me <br>It's nothing, I'll play it for you anytime <br> <br>I'm humming my heart's melody <br>I'll keep it warm <br>Our melody of those days we laughed together <br>We'll always understand each other <br> <br>Even though I tried to resist, you saved me quite a lot <br>You're embarrassing me, we helped each other <br> <br>If my heart's melody overflows <br>It will surely make me stronger <br>I remember you </td> </tr> </table> [[Category:Anime]] [[Category:Digimon]] [[Category:Digimon 02]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Oretachi no Melody}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information