L'Arc~en~Ciel/Anemone

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 07:17, 19 August 2009 by Megchan (talk | contribs) (New page: <b class="title">Anemone</b> '''L'Arc~en~Ciel''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Taisetsu na h...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Anemone

L'Arc~en~Ciel



Romaji English

Taisetsu na hitobito sono yasashisa ni
Tsutsumarete ayumidasu anata e to

Kagayakashii omoide kizumareta mama
Kaze wa aoru
Minato e tsuzuku michi e

Itoshii sono hito wo omou
Kimochi wa fuyu wo koete yuku

Azayaka na kisetsu aa
Hana ga saku no wo
Matsu koto naku fune wa
Yuku mada minu basho e

Shizuka ni moeru honoo wa
Dare ni mo kese wa shinai kara

Umi wo wataru kobune wa tooku
Negai wo komete daichi wo motomeru
Eien no chikai wo sono te ni yudanete

Ima watashi ni unmei no toki wo
Tsugu kane no ne ga narihibiite iru

Aa anemone aa anemone
Ano oka wo akaku some yuku koro ni wa

Anata e to
Tabidatte iru
Anata e to tabidatte aa
Anata e to

Surrounded by the kindness of those close to me
I begin walking towards you

Still marked by the shining memories
The wind blows down the road
That leads to the harbor

These feelings for my precious one
Will outlive winter

In this brilliant season, ah
Without waiting for the flowers to bloom
The boat sets sail
For an unseen destination

No one can put out
The flames that burn quietly

The small boat crosses the ocean
Hoping with all its heart to find the distant land
I entrust my eternal pledge to those hands

Now the bell rings, telling me
The moment of fate has arrived

Ah anemone, ah anemone
When that hill is dyed red

To you
I'll be travelling
Travelling to you, ah
To you