Editing
MUCC/Utagoe
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Utagoe</b> <br> <b class="subtitle">(Song)</b> '''[[MUCC]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Hakanaku naki kareyuku semishigure <br>Kara wo nugisute setsuna sakebu <br>Oshibana no yotsuba mitai ni <br>Yuuutsu na shounen ni <br>Giratsuku hizashi ga katarikaketa <br> <br>Yasashii uta ga kikoete konai nara <br>Utaeba ii sou daro? <br> <br>Me ga kuramu hodo ni zettai no taiyou <br>Kogetsuita kage ga moete yuku <br>Ikiru kachi mo nai you na <br>Sekai wo ai shiteru <br> <br>Minamo ni utsuru aojiroi hikari <br>Tadayoi egaku hikari no sutakkaato <br>Shizuka ni yasumu you ni <br>Kagayaki wo owaraseta <br>Chiisana hotaru wa mizu e shizumu <br> <br>Inochi mijikashi shinon <br>Douchou hauringu sasete utaou <br> <br>Ansanburu wo kakinarasu <br>Oretachi no shoudou <br>Yuudachi no niji wo yugamasete <br>Itsuka wa shinde nakunatchimau no nara <br>Wagamama ni gamushara ni warae <br> <br>Taisetsu na mono ga wakaranai kimi yo <br>Kegare wo shiranu junsui muku ga <br>Toutoi da nante uso daro <br> <br>Me ga kuramu hodo ni zettai no taiyou <br>Kogetsuita kage ga moete yuku <br>Ikiru kachi mo nai you na <br>Sekai wo ai shiteru <br> <br>Ansanburu wo kakinarasu <br>Oretachi no shoudou <br>Sakebu koe mo kokoro mo kareru made <br>Hachigatsu no sora ni kiehateta semishigure <br>Nukegara wo nokoshite <br>Takasugiru sora </td> <td valign='top'> The crickets' chirping is faint and soon fades away <br>They throw off their skins and shout for a moment <br>Like a pressed four-leaf clover <br>The sun glares down, speaking to <br>The depressed boy <br> <br>If you don't hear a gentle song <br>Then just sing one, right? <br> <br>The sun's so bright it blinds my eyes <br>Burning the charred shadows <br>I love this world <br>Though there is no worth in living <br> <br>The blue-white light reflects on the water <br>A staccato of floating light <br>As if quietly taking a break <br>A small firefly sinks into the water <br>No longer shining <br> <br>Your heartbeat's life is short <br>Let me howl in sympathy <br> <br>Our urges <br>Strum an ensemble <br>Warping the evening rainbow <br>If we're someday going to die <br>Then just smile earnestly and selfishly <br> <br>You don't recognize your loved ones <br>It's a lie that purity <br>Is something precious <br> <br>The sun's so bright it blinds my eyes <br>Burning the charred shadows <br>I love this world <br>Though there is no worth in living <br> <br>Our urges <br>Strum an ensemble <br>Until our screams and hearts wither away <br>The crickets' chirping disappears into the August sky <br>Leaving behind their cast off skin <br>The sky is too high </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Utagoe}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information