Editing
Matsuda Seiko/Seifuku
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Seifuku</b> <br> <b class="subtitle">(Uniform)</b> '''[[Matsuda Seiko]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Sotsugyou shousho daita <br>Kasa no nami ni magirenagara <br>Shizen ni anata no yoko <br>Narabu you ni aruiteta no <br>Shigatsu kara wa tokai ni <br>Itte shimau anata ni <br>Uchiaketai kimochi ga... <br>Demo kono mama de ii no <br>Tada no kurasumeito dakara <br>Ushinau toki hajimete <br>Mabushikatta toki wo shiru no <br> <br>Makka na teikiire to <br>Kakushite ita chiisana shashin <br>Seeraafuku kiru no mo <br>Sou ne kyou ga saigo na no ne <br>Tesuto mae ni nooto wo <br>Kashite kure to iwarete <br>Nukegake da to minna ni <br>Semerareta hi mo aru wa <br>Tada no kurasumeito na no ni <br>Ushinau toki hajimete <br>Mabushikatta toki wo shiru no <br> <br>Sakura ga eda ni saku koro wa <br>Chigau sekai de hitoribotchi <br>Hitoribotchi ikiteru <br>Ame ni nureta memo ni wa <br>Toukyou de no juusho ga... <br>Nigirishimete naita no <br>Sou kono mama de ii no <br>Tada no kurasumeito dake de <br>Ushinau toki hajimete <br>Mabushikatta toki wo shiru no </td> <td valign='top'> Clutching my diploma <br>In a wave of umbrellas <br>I naturally found myself <br>Walking by your side <br>By April you will <br>Have gone to the big city <br>There's something I want to tell you... <br>But I'm all right with the status quo <br>'Cause you're just a classmate <br>With their loss comes the realization <br>Of how bright those days shone <br> <br>In my bright red bus pass case <br>I hid a small photo <br>Today is the last day <br>I'll wear this sailor uniform <br>There were days when I was accused <br>Of trying to steal you for myself <br>When you asked to see my notes <br>Before a test <br>But you're just a classmate <br>With their loss comes the realization <br>Of how bright those days shone <br> <br>When cherry blossoms bloom on the branches <br>I'll be all alone in another world <br>Living a lonely life <br>A memo wet with rain <br>Lists your Tokyo address... <br>I clutched it tight as I cried <br>But I'm all right with the status quo <br>Where you're just a classmate <br>With their loss comes the realization <br>Of how bright those days shone </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Seifuku}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information