Editing
Momo/Pocket Bell Night wa 5643
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Pocket Bell Night wa [[#5643|5643]]</b> <br> <b class="subtitle">(Pocket Bell Night Means 5643)</b> '''[[momo]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Shukudai ippai dechatta chouyaba night <br>Tenpari kibun de go home sureba <br>Papa mama okitegami <br>"Onsen iku" kore da mon ne <br>Geromabu panikku! Karechama pokeberu narashita no sa <br> <br>Himitsu no angou zero hachi ichi nana ichi <br>Erosu ooru de zero ichi ichi zero yon <br> <br>Yoshi...gekibaku teka chou kimecharu zo <br> <br>Pokeberu night wa go roku yon san! <br>Fukkai imi nante nai nai yo <br>Pokeberu night wa go roku yon san! <br>Zenzen nannimo nai desu yo <br> <br>Rinrin denwa no beru torya ichi yon ichi zero roku <br>Otto chigatta my mother calls me now <br>"Hai, okaasama chanto benkyou shite orimasu" <br>Usohame serifu de karechama kooru wo matteta no sa <br> <br>Suteki na angou <br>Datte ichiban ichi ichi zero ichi yon <br> <br>Uun...mune takaukidoki kan maru be! <br> <br>Papa mama shiranai go roku yon san! <br>Majime ni sutadi shitemasu yo <br>Papa mama shiranai go roku yon san! <br>Nan no sutadi? Sorya mochironron <br> <br>Ah ichi ichi zero zero yon ichi <br>Ah go ichi yon ichi <br>Konya batchiri shichi go san suru kara <br> <br>Pokeberu night wa go roku yon san! <br>Fukkai imi nante nai nai yo <br>Pokeberu night wa go roku yon san! <br>Zenzen nannimo nai desu yo <br> <br>Papa mama shiranai go roku yon san! <br>Majime ni sutadi shitemasu yo <br>Papa mama shiranai go roku yon san! <br>Nan no sutadi? Sorya mochironron <br> <br>Pokeberu night wa go roku yon san! <br>Fukkai imi nante nai nai yo <br>Pokeberu night wa go roku yon san! <br>Zenzen nannimo nai desu yo </td> <td valign='top'> I've got so much homework, it's gonna really suck tonight <br>I just can't settle down, but when I get home at five <br>There's a letter from my mom and dad <br>"Gone to the hot spring" - this is it <br>I'm totally panicking! My boyfriend just called my pocket bell <br> <br>Our secret code is 08171 <br>Feeling super sexy when I say 01104 <br> <br>Yes...! I'm about to burst, I mean, this is gonna happen <br> <br>Pocket bell night means 5643! <br>There's no deep meaning at all <br>Pocket bell night means 5643! <br>It doesn't mean anything at all <br> <br>Ring ring, I pick up the phone like 14106 <br>Whoops, not so fast - my mother calls me now <br>"Yes, Mother, I'm studying now" <br>Such a lie, but I'm waiting for my boyfriend to call <br> <br>Such a wonderful code <br>'Cause I really 11014 <br> <br>Ooh...my heart's racing and I can't calm down! <br> <br>My mom and dad don't know about 5643! <br>I'm totally studying <br>My mom and dad don't know about 5643! <br>What am I studying? Well, of course... <br> <br>Ah... 110041 <br>Ah... 5141 <br>Tonight I'm really gonna 753 <br> <br>Pocket bell night means 5643! <br>There's no deep meaning at all <br>Pocket bell night means 5643! <br>It doesn't mean anything at all <br> <br>My mom and dad don't know about 5643! <br>I'm totally studying <br>My mom and dad don't know about 5643! <br>What am I studying? Well, of course... <br> <br>Pocket bell night means 5643! <br>There's no deep meaning at all <br>Pocket bell night means 5643! <br>It doesn't mean anything at all </td> </tr> </table> <small><span id="5643">''Note: The numbers in this song are codes kids would type on their pocket bells (pagers). 5643 = bring a condom. 08171 = my parents aren't home. 01104 = come over. 14106 = I love you. 11014 = I want to see you. 110041 = my beloved. 5141 = I miss you. 753 = dress up/be fashionable.''</span></small> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Pocket Bell Night wa 5643}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information