Moritaka Chisato/Sweet Candy: Difference between revisions
(New page: <b class="title">Sweet Candy</b> '''Moritaka Chisato''' ---- <br>Minami kaze ga natsu no machi wo toorinuketeku <br>Kotoshi no natsu mo aa nanimo shinakatta wa <br> <br>Ggo no machi w...) |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
'''[[Moritaka Chisato]]''' | '''[[Moritaka Chisato]]''' | ||
---- | ---- | ||
<br>Minami kaze ga natsu no machi wo toorinuketeku | <br> | ||
<table border="0" width="100%"> | |||
<tr> | |||
<td>'''Romaji'''</td> | |||
<td>'''English'''</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td valign='top'> | |||
Minami kaze ga natsu no machi wo toorinuketeku | |||
<br>Kotoshi no natsu mo aa nanimo shinakatta wa | <br>Kotoshi no natsu mo aa nanimo shinakatta wa | ||
<br> | <br> | ||
<br>Ggo no machi wo aruku itsumo yori mo isogi ashi de | <br>Ggo no machi wo aruku itsumo yori mo isogi ashi de | ||
<br>Gingamu no shattsu no eri ga kaze ni suzushii | <br>Gingamu no shattsu no eri ga kaze ni suzushii | ||
<br>Gairoju no | <br>Gairoju no midori ga kaze ni soyogu oto wo kiite | ||
<br>Futo miageru to | <br>Futo miageru to sora ni wa shiroi mikazuki | ||
<br> | <br> | ||
<br>Futari de mita ano hi no sora omoidasu | <br>Futari de mita ano hi no sora omoidasu | ||
<br>Hitori kiri de aruku machi wa | <br>Hitori kiri de aruku machi wa ima demo narenai wa | ||
<br> | <br> | ||
<br>Minami kaze ga natsu no machi wo toorinuketeku | <br>Minami kaze ga natsu no machi wo toorinuketeku | ||
<br>Kotoshi no natsu mo aa owatte iku no ka na | <br>Kotoshi no natsu mo aa owatte iku no ka na | ||
Line 21: | Line 29: | ||
<br>Sora ga mitsu no iro ni somatte kuru yuugure ni wa | <br>Sora ga mitsu no iro ni somatte kuru yuugure ni wa | ||
<br>Mou mienaku naru no ka na ano shiroi tsuki | <br>Mou mienaku naru no ka na ano shiroi tsuki | ||
<br> | |||
<br>Wasureyou to ironna machi aruita | <br>Wasureyou to ironna machi aruita | ||
<br>Dokoka tooi aoi umi wo mitai na | <br>Dokoka tooi aoi umi wo mitai na ima sugu ni | ||
<br> | <br> | ||
<br>Minami kaze ga natsu no machi wo toorinuketeku | <br>Minami kaze ga natsu no machi wo toorinuketeku | ||
<br>Kotoshi no natsu mo aa nanimo shinakatta wa | <br>Kotoshi no natsu mo aa nanimo shinakatta wa | ||
<br>Aoi sora ga totemo kimochi ii natsu no hi | <br>Aoi sora ga totemo kimochi ii natsu no hi | ||
<br>Ashita ii koto aru | <br>Ashita ii koto aru | ||
<br>Sonna kaze ni shinjiyou | |||
<br> | <br> | ||
<br>Futari de mita ano hi no sora omoidasu | <br>Futari de mita ano hi no sora omoidasu | ||
<br>Hitori kiri de aruku machi wa | <br>Hitori kiri de aruku machi wa ima demo narenai wa | ||
<br> | <br> | ||
<br>Minami kaze ga natsu no machi wo toorinuketeku | <br>Minami kaze ga natsu no machi wo toorinuketeku | ||
<br>Kotoshi no natsu mo aa owatte iku no ka na | <br>Kotoshi no natsu mo aa owatte iku no ka na | ||
<br>Aoi sora ga totemo kimochi ii natsu no hi | <br>Aoi sora ga totemo kimochi ii natsu no hi | ||
<br>Ashita ii koto aru | <br>Ashita ii koto aru | ||
<br>Sonna ki ga shite kita | |||
</td> | |||
<td valign='top'> | |||
The south wind blows through the summer streets | |||
<br>Once again this year, ah, I didn't do anything all summer | |||
<br> | |||
<br>I walk through the city this afternoon a little faster than usual | |||
<br>The collar of my gingham shirt feels cool in the breeze | |||
<br>I listen to the rustle of the green trees along the street | |||
<br>And suddenly look up to see a white crescent moon in the sky | |||
<br> | |||
<br>I remember the sky we saw together that day | |||
<br>I'm still not used to walking these streets alone | |||
<br> | |||
<br>The south wind blows through the summer streets | |||
<br>I guess summer is over, ah, for another year | |||
<br> | |||
<br>The kids playing out in front of the movie theater | |||
<br>Wave when they see me | |||
<br>I wonder if I won't be able to see that white moon anymore | |||
<br>When sunset turns the sky a honey color | |||
<br> | |||
<br>I walked down so many streets to try and forget | |||
<br>I want to see the far off blue sea right away | |||
<br> | |||
<br>The south wind blows through the summer streets | |||
<br>Once again this year, ah, I didn't do anything all summer | |||
<br>It's a summer day and the blue sky feels so good | |||
<br>Tomorrow good things will happen | |||
<br>I'll trust the breeze | |||
<br> | |||
<br>I remember the sky we saw together that day | |||
<br>I'm still not used to walking these streets alone | |||
<br> | |||
<br>The south wind blows through the summer streets | |||
<br>I guess summer is over, ah, for another year | |||
<br>It's a summer day and the blue sky feels so good | |||
<br>Tomorrow good things will happen | |||
<br>I just have a feeling | |||
</td> | |||
</tr> | |||
</table> | |||
[[Category:Romaji | [[Category:Romaji]] | ||
[[Category:Translation]] | |||
{{DEFAULTSORT:Sweet Candy}} |
Revision as of 23:19, 8 May 2016
Sweet Candy
Romaji | English |
Minami kaze ga natsu no machi wo toorinuketeku
|
The south wind blows through the summer streets
|