Editing
Moriyama Naotarou/Namida
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Namida</b> <br> <b class="subtitle">(Tears)</b> '''[[Moriyama Naotarou]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Katachi aru mono subete iroasete yuku keredo <br>Anata no tsukuru egao wa kyou mo atarashii <br> <br>Inochi aru mono subete horobiyuku sadame da to <br>Yukue shirezu no kokoro yuruku te wo nigiru <br> <br>Umarete ikiru sore dake na no ni <br>Kisetsu wa hada ni yawarakai <br> <br>Konna ni mo afureru namida <br>Namida wa doko kara kuru no deshou <br>Uchuu no hajimaru sono toki ni <br>Nanika ga atta to kanjiteru <br> <br>Kasane kasaneta tsumi wo kanata e sakiokuri <br>Hakanaki yume no atosaki kyou mo furikaeru <br> <br>Ai shite aisu sore dake na no ni <br>Sora wa kono me ni utsukushii <br> <br>Sokohaka to koboreru namida <br>Namida wa doko e to kaeru deshou <br>Anata ni deaeta sono imi wo <br>Shoppai namida ga kakushiteru <br> <br>Dou shitemo afureru namida <br>Namida wa doko kara kuru no deshou <br>Kokoro no oku no kurayami ni <br>Nanika ga aru to shinjiteru </td> <td valign='top'> Everything that has form eventually fades <br>But the smile you make is new again today <br> <br>Everything alive is fated to perish <br>But with your hand loosely in mine, I wonder where the heart goes <br> <br>We are born and we live, that's all <br>But the season is so soft on my skin <br> <br>So many tears overflow <br>Where do the tears come from? <br>I feel there was something <br>When the universe began <br> <br>I send my sins, repeated over and over, far away <br>And once again look back today on the beginning and end of a fleeting dream <br> <br>We love and we love, that's all <br>But the sky is so beautiful in my eyes <br> <br>The tears spill over for no reason <br>Where do the tears go? <br>The salty tears hide <br>The meaning of why I met you <br> <br>Why do the tears overflow? <br>Where do the tears come from? <br>I believe there is something <br>In the darkness deep within my heart </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Namida}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information