Editing
Morning Musume./Nannimo Iwazu ni I Love You
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Nannimo Iwazu ni I Love You</b> <br> <b class="subtitle">(I Love You Without Saying Anything)</b> '''[[Morning Musume.]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English''' (by [http://kiwi-musume.com Julie Rose] with corrections by Megchan)</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Nannimo iwazu ni <br>Kore kara mo <br>Taisetsu ni shite ne <br> <br>Nee itsu demo sonna ni yasashii no? <br>De ne ano hi no namida wa maji na no? <br> <br>Yuuyake ga mabushikute <br>Massugu mirarenai <br>Yuttari sugoshita gogo datta <br>Tanoshii toki datta <br> <br>Nannimo iwazu ni <br>Kore kara mo <br>Taisetsu ni shite ne <br> <br>Nannimo iwazu ni <br>Kore kara mo <br>Kore kara mo I love you <br> <br>Nee tashika ni kiita wa anata no koto <br>Demo chokusetsu kiku made shinjinai <br> <br>Zuibun mae ni hanashiteta <br>Natsukashii eiga wo <br>Youyaku sagashite mitsuketa yo <br>Chiisana eigakan <br> <br>Nannimo iwazu ni <br>Kore kara mo <br>Taisetsu ni shite ne <br> <br>Nannimo iwazu ni <br>Kore kara mo <br>Kore kara mo I love you <br> <br>Nannimo iwazu ni <br>Kore kara mo <br>Taisetsu ni shite ne <br> <br>Nannimo iwazu ni <br>Kore kara mo <br>Kore kara mo I love you </td> <td valign='top'> Don't say anything <br>Just cherish me <br>From now on <br> <br>Hey, are you always this tender? <br>And hey, were those tears you were crying that day real? <br> <br>This sunset is so bright <br>I can't see straight <br>We spent a leisurely afternoon together <br>That was fun <br> <br>Don't say anything <br>Just cherish me <br>From now on <br> <br>I won't say anything <br>From now on <br>From now on, I love you <br> <br>Hey, I definitely heard about you <br>But I won't believe it til I hear from you directly <br> <br>We finally found <br>That old movie <br>We'd always talked about <br>At a small cinema <br> <br>Don't say anything <br>Just cherish me <br>From now on <br> <br>I won't say anything <br>From now on <br>From now on, I love you <br> <br>Don't say anything <br>Just cherish me <br>From now on <br> <br>I won't say anything <br>From now on <br>From now on, I love you </td> </tr> </table> [[Category:Donated Translations]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] [[Category:Translations by Julie Rose]] {{DEFAULTSORT:Nannimo Iwazu ni I Love You}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information