Moumoon/Pain

From Megchan's J-Pop Lyrics
Revision as of 23:46, 29 November 2017 by Megchan (talk | contribs) (Created page with "<b class="title">Pain</b> '''moumoon''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Dore dake...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Pain

moumoon



Romaji English

Dore dake kizu tsuki namida shitemo
Sou jibun de eranda kono michi wo
Hana saku kisetsu no yokan wo mune ni
Aruite iku

Heizen wo yosoou hibi mo
Tada bakuzen to mawaru tsukihi mo
Unzari da yami ni me wo tojita
Mimi wo fusaide iki wo hisometa

Saa ima koso karadajuu wo meguru
Zenbu no kankaku wo keshisatte shimaeba
Kanashimi mo kodoku mo nikushimi mo
Nanimo kanjizu ni nanimo osorezu ni
Sore wa shiawase ka na raku ni nareru no ka na
Anata wa, watashi wa

Aa konna ni kokoro ga kurushii no wa
Ima jibun ga ikite iru akashi deshou
Hontou no jibun to mukiau tabi
Itamu kedo

Tojikomete afuredashite
Kono kanjou wa abareru bakari
Jibun dewa seigyo dekinai hodo
Fukureagatteku kaibutsu mitai da

Dakara koso dareka wo ai shitari
Dareka ni ai sarete dou ni ka anshin shite
Aa sore demo gishin anki na mama
Kizu tsuki kizu tsukete mou ichido dakishimete
Sukoshi demo massugu susunde yuketara to
Negau no ni negau no ni

Aa konna ni namida ga afureru no wa
Ima jibun ga ikite iru akashi deshou
Hontou no kimochi wasurenai you ni
Nakun da ne

Shiroi enogu de nuritsubushita kuroi kokoro mo

Hateshinaku tsuzuku tooi michi wo
Sou jibun de eranda ibara michi wo
Hana saku kisetsu no yokan wo mune ni
Arukitsuzukereba
Kono itami wa kokoro wo mamoru tame ni
Mou kore ijou jibun damasarenu you ni
Hontou no jibun wasurenu tame no
Michi shirube

No matter how much I hurt or how much I cry
Yeah, this is the road I chose
And I walk down it with a premonition in my heart
Of the season when flowers bloom

The days when I feign calm
And the days that just pass by vaguely
Sick of it all, I closed my eyes in the dark
Shut my ears and held my breath

Now this time if I just erase
All the senses running through my body
No sorrow, no loneliness, no hatred
I won't feel anything, I won't fear anything
Will that make me happy? Will that make it easier?
For you, for me

Ah, maybe the fact that my heart hurts so much
Is proof that I'm alive now
Though it hurts
Every time I face my true self

Locked up, overspilling
These emotions run wild
I can't control them
They swell up like a monster

That's why we love
And are loved, to try and find peace
Ah, but still everything is suspect
Hurting and getting hurt, to embrace once more
If only I could just move forward
I pray, I pray

Ah, maybe the fact that these tears fall so much
Is proof that I'm alive now
I cry
So I don't forget my true feelings

Even this black heart that I doused in white paint

The endless road that stretches into the unknown
Yeah, this road of thorns I chose myself
If I keep walking down it with a premonition in my heart
Of the season when flowers bloom
This pain exists to protect my heart
So I don't deceive myself any longer
It's a guidepost
So I don't forget my true self