Editing
Mr.Children/Kimi ga Suki
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Kimi ga Suki</b> <br> <b class="subtitle">(I Love You)</b> '''[[Mr.Children]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Moshimo mada negai ga hitotsu kanau toshitara... <br>Sonna kuusou wo hiroge <br>Ichinichijuu bonyari sugoseba <br>Tsuki mo nigoru toukyou no yoru da <br>Soshite hineridashita kotae wa <br> <br>Kimi ga suki <br>Boku ga ikiru ue de <br>Kore ijou no imi wa nakutatte ii <br>Yoru no fuchi apaato no waki <br>Kutabireta jihanki de futatsu <br>Kan koohii wo katta <br> <br>Boku no te ga kimi no namida nugueru toshitara <br>Sore wa suteki dakedo <br>Kimi mo mata boku to nita you na <br>Dare ni mo fumikomaretakunai <br>Ryouiki wo kakushimotte irun darou <br> <br>Kimi ga suki <br>Kono hibiki ni hisonderu <br>Nurui dasei no nioi ga shitemo <br>Kurikaeshi kurikaeshi <br>Nie kirenai merodi ni sotte <br>Omoi wo kogashite <br> <br>Hodoubashi no ue ni wa minarete shimatta <br>Nigotta tsuki ga ukande ite <br>Yogorete itte shimau bokura ni sotto <br>Aa munashiku nanika wo uttaete iru <br> <br>Kimi ga suki <br>Boku ga ikiru ue de <br>Kore ijou no imi wa nakutatte ii <br>Yoru no fuchi kimi wo machi <br>Yukiba no nai omoi ga <br>Mata yozora ni ukande <br>Kimi ga suki kimi ga suki <br>Nie kirenai merodi ni sotte <br>Omoi wo kogashite </td> <td valign='top'> If only one more wish was granted... <br>If I could spread out that fantasy <br>And spend the whole day doing nothing <br>Even the moon seems muddy in the Tokyo night <br>And the answer I've worked out is <br> <br>I love you <br>I don't care if there's no other meaning <br>To my life than this <br>In the depths of the night, by the side of your apartment <br>I buy two canned coffees <br>From the run down vending machine <br> <br>If my hand could wipe away your tears <br>That would be wonderful <br>Like me, do you have <br>Hidden depths you don't want <br>Anyone to set foot in? <br> <br>I love you <br>Even if a lukewarm momentum <br>Lurks in this echo <br>I repeat it, I repeat it <br>My love burns <br>Along with a half-hearted melody <br> <br>Above the pedestrian bridge hangs the muddy moon <br>That I've become used to <br>Ah, what is it complaining about in vain <br>So quietly to us as we become dirtied <br> <br>I love you <br>I don't care if there's no other meaning <br>To my life than this <br>In the depths of the night, I wait for you <br>With no place to go <br>My love floats up into the night sky <br>I love you, I love you <br>My love burns <br>Along with a half-hearted melody </td> </tr> </table> [[Category:Antique~Seiyou Kottou Yougashiten~]] [[Category:Dramas]] [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Kimi ga Suki}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information