Editing
Mr.Children/Mirror
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Mirror</b> '''[[Mr.Children]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Itsu no ma ni yariba mo naku <br>Konna omoi wo idaiteta <br>Arifurete tsukaifurushita kotoba wo narabete <br>Oh love love love... <br>Oh love love love...woo... <br> <br>Madogiwa ni koshi wo oroshite <br>Fooku gitaa narashite wa <br>Kaze tachinu yuugure no sora ni muke utau <br> <br>Sorya roku demo naku poppu nante mono demo naku <br>Mashite hitto no kizashi mo nai <br>Tada anata e to omoi wo hashiraseta <br>Tanjun meikai na love song <br> <br>Hodou ni sotte shiawasesou ni <br>Arukidashita koibitotachi wo <br>Urayamu you ni tataeru you ni <br>Sotto kimi wo matte iru <br> <br>Hitomae de naita koto no nai <br>Sonna tsuyoki na anata demo <br>Zetsubou no fuchi ni tatte <br>Mayou hi mo aru deshou <br> <br>Yume ni kakaru niji no hashi <br>Kibou no hikari no ya <br>Ai wo tsutsumu oorora no kaaten <br>Sono subete ga usoppachi ni miete <br>Jibun wo miushinau you na toki wa <br>Anata ga dare de nan no tame ni ikiteru ka <br>Sono nazo ga hayaku tokeru you ni <br>Kagami to nari soba ni tachi <br>Anata wo utsushitsuzukeyou <br>Sou negau kyou kono goro desu </td> <td valign='top'> Without even realizing it <br>I found myself embracing these impotent feelings <br>Stringing together ordinary, well-worn words <br>Oh love love love... <br>Oh love love love...woo... <br> <br>I settle down by the window <br>And strum my folk guitar <br>Singing into the still twilight sky <br> <br>It's not much good, neither rock nor pop <br>And it shows no signs of a hit song <br>I'm just running through my feelings for you <br>In this clear and simple love song <br> <br>I wait quietly for you <br>Both envying and praising <br>The happy couples <br>Who walk by on the sidewalk <br> <br>You're so strong <br>You've never let anyone see you cry <br>But even you must have days <br>When you hesitate, on the precipice of despair <br> <br>A rainbow bridge to our dreams <br>An arrow of light and hope <br>The curtain of the aurora that encircles our love <br>When everything seems so fake <br>And you've nearly lost sight of yourself <br>I'll be by your side as your mirror <br>To keep reflecting you <br>Until you solve the mystery <br>Of who you are why what your purpose in life is <br>That's what I wish for these days </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Mirror}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information