NEWS/Pain: Difference between revisions

From Megchan's J-Pop Lyrics
Jump to navigation Jump to search
(New page: <b class="title">Pain</b> '''NEWS''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> </td> <td valign='top'> <...)
 
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
<tr>
<tr>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
Hitori de machi wo arukeba
<br>Fuyu no samusa ga hada wo sasu yo
<br>Hitogomi kakiwakenagara
<br>Kimi no omoide kakemeguru yo
<br>
<br>Boku no jaketto ni tsuita shimi
<br>Kore ga riyuu de sa kenka shita yo ne
<br>Sonna omoide sae mo
<br>Ima no boku ni wa atatakai yo
<br>
<br>Hirahira ochiru kono yuki no you ni
<br>Kimi e no omoi furitsumotte yuku
<br>Osoro no yubiwa nigirishimeru to
<br>Kimi no nukumori ima demo mada aru you de
<br>
<br>Shashin tate no kimi miru tabi ni
<br>Nani shiteru no ka to kangaeru
<br>Mou kimi wa modotte konai
<br>Hoka no dareka no ude no naka
<br>
<br>Hirahira ochiru ano yuki wo mou
<br>Futari de mireru koto wa nai keredo
<br>Ai shiatta hibi wa muda ja nai kara
<br>Kakegae no nai takaramono ni narun da yo
<br>
<br>Moshimo negai ga kanau no naraba
<br>Mou ichido dake nante iwanai yo
<br>Semete bokura ga meguriau mae ni modoshite hoshii
<br>Kitto konna itami wa nai kara...
</td>
</td>
<td valign='top'>
<td valign='top'>
As I walk through the streets alone
<br>The winter cold pierces my skin
<br>I push through the crowd
<br>Memories of you running through my head
<br>
<br>The stain on my jacket
<br>Was the reason we fought, wasn't it?
<br>Even memories like that
<br>Now seem warm to me
<br>
<br>Like the snow fluttering down
<br>My love for you lies thick in my heart
<br>I clutch the matching rings
<br>As if your warmth were still here
<br>
<br>Whenever I look at you in the picture frame
<br>I wonder what you're doing now
<br>You'll never come back
<br>Now you're in someone else's arms
<br>
<br>The snow is fluttering down
<br>We'll never watch it together again
<br>But the days we loved each other weren't for nothing
<br>They've become an irreplaceable treasure to me
<br>
<br>If I could have just one wish granted
<br>I wouldn't ask for another chance
<br>I just want to turn back time to before we met
<br>So there won't be this pain...
</td>
</td>
</tr>
</tr>

Latest revision as of 11:44, 6 April 2007

Pain

NEWS



Romaji English

Hitori de machi wo arukeba
Fuyu no samusa ga hada wo sasu yo
Hitogomi kakiwakenagara
Kimi no omoide kakemeguru yo

Boku no jaketto ni tsuita shimi
Kore ga riyuu de sa kenka shita yo ne
Sonna omoide sae mo
Ima no boku ni wa atatakai yo

Hirahira ochiru kono yuki no you ni
Kimi e no omoi furitsumotte yuku
Osoro no yubiwa nigirishimeru to
Kimi no nukumori ima demo mada aru you de

Shashin tate no kimi miru tabi ni
Nani shiteru no ka to kangaeru
Mou kimi wa modotte konai
Hoka no dareka no ude no naka

Hirahira ochiru ano yuki wo mou
Futari de mireru koto wa nai keredo
Ai shiatta hibi wa muda ja nai kara
Kakegae no nai takaramono ni narun da yo

Moshimo negai ga kanau no naraba
Mou ichido dake nante iwanai yo
Semete bokura ga meguriau mae ni modoshite hoshii
Kitto konna itami wa nai kara...

As I walk through the streets alone
The winter cold pierces my skin
I push through the crowd
Memories of you running through my head

The stain on my jacket
Was the reason we fought, wasn't it?
Even memories like that
Now seem warm to me

Like the snow fluttering down
My love for you lies thick in my heart
I clutch the matching rings
As if your warmth were still here

Whenever I look at you in the picture frame
I wonder what you're doing now
You'll never come back
Now you're in someone else's arms

The snow is fluttering down
We'll never watch it together again
But the days we loved each other weren't for nothing
They've become an irreplaceable treasure to me

If I could have just one wish granted
I wouldn't ask for another chance
I just want to turn back time to before we met
So there won't be this pain...