Editing
ORANGE RANGE/Michishirube~A Road Home~
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Michishirube~A Road Home~</b> <br> <b class="subtitle">(Guidepost~A Road Home~)</b> '''[[ORANGE RANGE]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> La la la... <br>Kodoku na nakama to tomo ni koko ni ayumidasu <br>Taikai e no michishirube <br> <br>Me no mae ni hirogaru samazama na yama <br>Kata no chikara nuite ano hikari made mou sukoshi ka na <br>Tada imi mo naku tsuzuku michi kiri no mukou ni wa <br>Michi migi hidari mite jimichi ni <br> <br>Mayotteta michi ni koko de owakare <br>Ato wa sono saki dake susumu dake <br>Sono supiido wa osokare hayakare <br>Senaka ni wa dekai yume wo kakae <br>Nagareru you ni susumu jikan <br>Ano gooru made hitoppashiri sa <br>Keiken ga jishin to tsunagaru toki <br>Michi ga deki yume wo tsukamu tame no key <br> <br>Itsu no ma ni ka wasureta no ka? <br>Otona e to ayumu michi no naka de <br>Itsu no ma ni ka wasureta no ka? <br>Raku shite nagare ni mi wo makasu jinsei <br>Itsu no ma ni ka wasureta no ka? <br>Otona e to ayumu michi no naka de <br>Hikari to yami wo samayou kedo <br>Dare ni mo mune ni wa michishirube <br> <br>Go! Ways umareta me wo senaka ni <br>Go! Ways kaze ni mi wo makasete <br>Go! Ways ippo fumidasu basho <br>Shirusareta michi wo hitasura susume <br>Go! Ways umareta me wo senaka ni <br>Go! Ways kaze ni mi wo makasete <br>Go! Ways ippo fumidasu basho <br>Shirusareta michi wo hitasura susume <br> <br>La la la... <br>Soboku na jibun wo moto ni tomo ni ayumu <br>Aibou e no michishirube <br>Kodoku na nakama to tomo ni koko ni ayumidasu <br>Taikai e no michishirube <br> <br>Hateshinaku tsuzuku michi ga shukumei <br>Erabareshi mono ga susumu unmei <br>Daibingu umi kara umi e tsunagaru mainichi <br>Toki ni mi wo makasu <br>Jikan ni oware onore wo migake <br>Chiisaku yureteru buranko megake <br>Sarake dasareta jibun ga iru naka de <br>Sakenderu jibun ga iu <br> <br>Shinnen tamotsu tame ni hisshi de <br>Warawaretari kenasaretari <br>Makezu ni ase fuki tachiagareba <br>Sukoshi wa ookiku nareru ka na? <br>Toki ni wa namida mo nagashitatte ii <br>Jibun rashiku tsuyoku susumu michi <br>Tada arukou ka saa kibishikutemo <br>Jibun no mitsuketa michishirube wo <br> <br>Itsu no ma ni ka wasureta no ka? <br>Otona e to ayumu michi no naka de <br>Itsu no ma ni ka wasureta no ka? <br>Raku shite nagare ni mi wo makasu jinsei <br>Itsu no ma ni ka wasureta no ka? <br>Otona e to ayumu michi no naka de <br>Hikari to yami wo samayou kedo <br>Dare ni mo mune ni wa michishirube <br> <br>Go! Ways umareta me wo senaka ni <br>Go! Ways kaze ni mi wo makasete <br>Go! Ways ippo fumidasu basho <br>Shirusareta michi wo hitasura susume <br>Go! Ways umareta me wo senaka ni <br>Go! Ways kaze ni mi wo makasete <br>Go! Ways ippo fumidasu basho <br>Shirusareta michi wo hitasura susume <br> <br>Kasunderu saki no sono mukou wa? <br>Atarashii sekai mieteru no ka? <br>Hibi oshiyoseru shousoukan demo <br>Me no mae ni chanto aru sa hora <br>Aruite ikou yo hikari no hou e <br>Itsu shika tsunagaru michishirube <br>Kasunderu saki no sono mukou nya <br>Atarashii sekai ga mieterun da <br> <br>Go! Ways umareta me wo senaka ni <br>Go! Ways kaze ni mi wo makasete <br>Go! Ways ippo fumidasu basho <br>Shirusareta michi wo hitasura susume <br>Go! Ways umareta me wo senaka ni <br>Go! Ways kaze ni mi wo makasete <br>Go! Ways ippo fumidasu basho <br>Shirusareta michi wo hitasura susume <br> <br>La la la... <br>Soboku na jibun wo moto ni tomo ni ayumu <br>Aibou e no michishirube <br>Kodoku na nakama to tomo ni koko ni ayumidasu <br>Taikai e no michishirube </td> <td valign='top'> La la la... <br>I start walking here with my friends in loneliness <br>A guidepost towards the ocean <br> <br>So many mountains spread out before my eyes <br>I relax and wonder if it's just a little further to that light <br>The road continues meaninglessly; on the other side of the fog is the unknown <br>I look right, then left, keeping steady <br> <br>Here I say goodbye to the road I was lost on <br>Now I just have to continue on ahead <br>Whether I'm going fast or slow <br>I have big dreams on my back <br>Time flows on and it's only <br>A final spurt to the goal <br>When experience becomes confidence <br>A road is born, the key to catching my dreams <br> <br>Did I forget it at some point? <br>On the road to becoming an adult <br>Did I forget it at some point? <br>Taking the easy route and letting myself go with the flow <br>Did I forget it at some point? <br>On the road to becoming an adult <br>We're adrift in light and darkness <br>But everyone has a guidepost in their heart <br> <br>Go! Ways - with the sprout on my back I was born with <br>Go! Ways - entrusting myself to the wind <br>Go! Ways - the place I take my first step <br>I keep earnestly following the road that was marked <br>Go! Ways - with the sprout on my back I was born with <br>Go! Ways - entrusting myself to the wind <br>Go! Ways - the place I take my first step <br>I keep earnestly following the road that was marked <br> <br>La la la... <br>With my naivete as the base <br>I walk, following the guidepost to my buddies <br>I start walking here with my friends in loneliness <br>A guidepost towards the ocean <br> <br>The endless road is fate <br>A destiny that the chosen move towards <br>Diving from sea to sea, every day <br>Entrusting my body to the flow of time <br>Time presses in on me as I improve myself <br>Aiming for that gently swaying swing <br>I've been laid bare <br>I'm screaming inside myself <br> <br>I'm trying hard to keep believing <br>Though I face laughter and jeers <br>Without giving up, I wipe my sweat and stand <br>Will I be able to get just a little bit bigger? <br>It's okay to cry sometimes <br>Just continue on your own road <br>I'll just walk, though it's hard <br>I've got to follow the guidepost I found <br> <br>Did I forget it at some point? <br>On the road to becoming an adult <br>Did I forget it at some point? <br>Taking the easy route and letting myself go with the flow <br>Did I forget it at some point? <br>On the road to becoming an adult <br>We're adrift in light and darkness <br>But everyone has a guidepost in their heart <br> <br>Go! Ways - with the sprout on my back I was born with <br>Go! Ways - entrusting myself to the wind <br>Go! Ways - the place I take my first step <br>I keep earnestly following the road that was marked <br>Go! Ways - with the sprout on my back I was born with <br>Go! Ways - entrusting myself to the wind <br>Go! Ways - the place I take my first step <br>I keep earnestly following the road that was marked <br> <br>What lies ahead in the hazy distance? <br>Can you see a new world? <br>Impatience may begin to overwhelm you <br>But, look, it's there before your eyes <br>Let's walk towards the light <br>The guidepost will someday lead us there <br>In the hazy distance <br>I can see a new world <br> <br>Go! Ways - with the sprout on my back I was born with <br>Go! Ways - entrusting myself to the wind <br>Go! Ways - the place I take my first step <br>I keep earnestly following the road that was marked <br>Go! Ways - with the sprout on my back I was born with <br>Go! Ways - entrusting myself to the wind <br>Go! Ways - the place I take my first step <br>I keep earnestly following the road that was marked <br> <br>La la la... <br>With my naivete as the base <br>I walk, following the guidepost to my buddies <br>I start walking here with my friends in loneliness <br>A guidepost towards the ocean </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Michishirube~A Road Home~}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information