Editing
ROCK'A'TRENCH/Every Sunday Afternoon
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Every Sunday Afternoon</b> '''[[ROCK'A'TRENCH]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Machi hazure no oka no shiroi yane no byouin ni <br>Every Sunday afternoon <br>Hanataba motte ai ni yuku <br>Gokigen naname no gogo wa shikamettsura de <br>Tama ni kabin ga tonde kuru koto mo aru <br>Kibun ga ii hi ni wa kimi mo kikeru deshou ano ko no kuchiguse <br>And it goes on like this <br> <br>"Mou sugu hane wo morau no kono mado kara tobitatsu wa <br>Soshite eigakan ni itte youfuku mo katte <br>Aisu tabenagara tenshi to kou suru no" <br>She's only fourteen <br> <br>Machi hazure no oka no shiroi yane no byouin ni <br>Every Sunday afternoon <br>Kyou mo ano ko ni ai ni yuku <br>Mainasu shikou to sutereotaipu wo nani yori kirai <br>Jiyuu to rokku wo aisu kanojo iwaku <br>"Jinsei wa nagasa nanka ja naku dou ikiru ka desho?" <br>Tokuige ni waratte and it goes on like this <br> <br>"Mou sugu hane wo morau no kono mado kara tobitatsu wa <br>Kumo no ue made nobotte mata chijou ni oritatsu no <br>Soshite eigakan ni itte youfuku mo katte <br>Aisu tabenagara metoro noru no <br>Piasu akete tama ni wa gakkou mo itte <br>Yoru ni wa anata no ude de nemurtai no" <br> <br>Machi hazure no oka no shiroi yane no byouin ni <br>Every Sunday afternoon <br>Kyou mo ano ko ni ai ni yuku <br> <br>"Ima hane wo morau no kono mado kara tobitatsu wa <br>Kumo no ue made nobotte mata chijou ni oritatsu no <br>Soshite eigakan ni itte youfuku mo katte <br>Aisu tabenagara metoro noru no <br>Piasu akete tama ni wa gakkou mo itte <br>Yoru ni wa anata no ude ni dakarete <br>Saikou no nemuri ni tsukitai no" </td> <td valign='top'> There's a white-roofed hospital on a hill outside the town <br>Every Sunday afternoon <br>I take her flowers <br>On afternoons when she's cranky, she frowns <br>And sometimes she even throws the vase at me <br>But on days when she's feeling good, even you can hear what she always says <br>And it goes on like this <br> <br>"I'm gonna get my wings soon and fly through this window <br>Then I'll go to the movies and buy new clothes <br>And I'll eat ice cream and fall in love with an angel" <br>She's only fourteen <br> <br>There's a white-roofed hospital on a hill outside the town <br>Every Sunday afternoon <br>Today I'm going to see her again <br>She hates negative thinking and stereotypes more than anything <br>But she loves freedom and rock and she always says <br>"Life's not about how long you live, but how you live, right?" <br>She smiles proudly and it goes on like this <br> <br>"I'm gonna get my wings soon and fly through this window <br>I'll fly up above the clouds and then come back down to Earth <br>Then I'll go to the movies and buy new clothes <br>And I'll eat ice cream and ride the metro <br>I'll get my ears pierced and go to school once in a while <br>And at night I want to sleep in your arms" <br> <br>There's a white-roofed hospital on a hill outside the town <br>Every Sunday afternoon <br>Today I'm going to see her again <br> <br>"I'm gonna get my wings now and fly through this window <br>I'll fly up above the clouds and then come back down to Earth <br>Then I'll go to the movies and buy new clothes <br>And I'll eat ice cream and ride the metro <br>I'll get my ears pierced and go to school once in a while <br>And at night I want to have the best sleep ever <br>Held tight in your arms" </td> </tr> </table> [[Category:Romaji|Every Sunday Afternoon]] [[Category:Translation|Every Sunday Afternoon]]
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information