Editing
RYTHEM/After Hours, Before Sleep
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">After Hours, Before Sleep</b> '''[[RYTHEM]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Ame furu ebisu de baibai <br>Me ga kuramu hodo abita supottoraito <br>Yume no you na suteeji wo oritara <br>Magyaku no ima no watashi <br> <br>Hikari no saki ni <br>Mieta keshiki ga <br>Wasurerarenai <br> <br>Atsuku mune no oku ni nokoru omoi to <br>Onaji kimochi de iru koto <br>Shinjitai na <br> <br>Nichijou e hikimodosu sofaa <br>Watashi dake wo terasu ruumu raito <br>Utau koto wa ikiru koto <br>Joudan ja naku omou no <br> <br>Tanoshii hodo ni <br>Ureshii hodo ni <br>Setsunai kara <br> <br>Ima to sono mukou no ashita wo tsunageba <br>Eien ni furerareru to <br>Shinjitai na <br> <br>Hikaru hoshi no naka wo suberu ano hi wo <br>Mitsumenagara omou no wa <br>Kyou mo arigatou <br>Soshite atsuku mune no oku ni nokoru omoi to <br>Onaji kimochi de iru koto <br>Shinjiteru yo </td> <td valign='top'> We said byebye in Ebisu as the rain fell down <br>Bathed in a spotlight so bright it dazzled my eyes <br>But when I got down off the dreamlike stage <br>I felt exactly the opposite <br> <br>I can't forget <br>The scene I saw <br>In the light <br> <br>This love remains warm in my heart <br>I want to believe <br>You feel the same <br> <br>The sofa pulls me back to daily life <br>The lights of the room shining on me alone <br>Singing is my life <br>That's how I feel, no joke <br> <br>The more fun I have <br>The happier I am <br>The more it hurts <br> <br>If I could connect the present to the tomorrow on the other side <br>I want to believe <br>I could touch eternity <br> <br>Looking back on that day we skated through the shining stars <br>My only thoughts are <br>Thank you for today, too <br>And this love remains warm in my heart <br>I do believe <br>You feel the same </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:After Hours, Before Sleep}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information