Editing
Ray/Fragment Love
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<b class="title">Fragment Love</b> '''[[Ray]]''' ---- <br> <table border="0" width="100%"> <tr> <td>'''Romaji'''</td> <td>'''English'''</td> </tr> <tr> <td valign='top'> Arukidashita omoi ga fuwari korori ochite <br>Tsutaetai hazu na no ni kyou mo sugiteku <br>Aeba egao na no ni ne potsuri porori namida <br>Tomerarenakute dou shitara ii? <br> <br>Futari kawasu kaiwa nante koto nai ne <br>Atarimae no hibi taisetsu na takaramono <br>Kakegaenai kimi <br> <br>Fragment my love <br>"Arigatou" kara tsuzuku <br>Kotoba ga itsumo mitsukaranai no <br>Motto tonari de mitsumete itai <br>Kirari...mugen ni kirameku sekai wo <br> <br>Watagashi kumo mitai ni amaku mune ni ukabu <br>Kimochi tameiki hitotsu tsukeba tokesou <br>Hakanaku nijinde yuku sora ni kokoro tobasu <br>Ima no kankei kowasanai you <br> <br>Futari narabu benchi <br>Aida ni okareta futatsu no kan juusu <br>Setsunasa no kyori mitai <br>Modokashikute, mou <br> <br>Fragment love you <br>"Gomen ne" no ato tsuzuku <br>Suki no futamoji ga furuete shimau <br>Furimuku kimi ga mabushikute tada <br>Kirari...shizuka ni tokimeku sekai ne <br> <br>Osananajimi da toka tomodachi da nante <br>Sonna no zenbu ga jama ni naru <br>Ima sugu ni dakishimete hoshii <br> <br>Fragment my love <br>Zutto zutto ne kimi ga <br>Daisuki nan da hitorijime shitai <br>Te to te tsunaide arukitain da <br>Kirari...mugen ni hirogaru sekai wo </td> <td valign='top'> This love took off, then wobbled and fell <br>I want to tell you, but another day has passed <br>I smile whenever I see you, but the tears fall <br>And won't stop...what should I do? <br> <br>There's no conversation between us <br>These ordinary days are a precious treasure <br>You're irreplaceable <br> <br>Fragment my love <br>I can never find the words <br>That come after "thank you" <br>I want to be by your side to gaze at <br>Twinkle...the infinitely glittering world <br> <br>These feelings float sweetly in my heart like cotton candy clouds <br>Like they might disappear with a single sigh <br>My heart takes flight to the fragile, blurred sky <br>So as not to destroy what we have now <br> <br>Together on the bench <br>With two cans of juice between us <br>Like a bittersweet distance <br>It's so irritating, I just... <br> <br>Fragment love you <br>Following "I'm sorry" <br>Comes the quavering words "I like you" <br>You turn around and you're too bright <br>Twinkle...just a quietly glittering world <br> <br>Being friends and knowing each other since we were kids <br>Those things just get in the way <br>I want you to hug me right now <br> <br>Fragment my love <br>I love you forever and ever <br>I want to keep you all to myself <br>I want to walk hand in hand with you <br>Twinkle...through the world that infinitely spreads out before us </td> </tr> </table> [[Category:Romaji]] [[Category:Translation]] {{DEFAULTSORT:Fragment Love}}
Summary:
Please note that all contributions to Megchan's J-Pop Lyrics may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Megchan's J-Pop Lyrics:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Edit source
View history
More
Search
Lyrics
Sort by artist
Seiyuu
Anime
Dramas
Films
Romaji
Translations
Full list of categories
Other
Requests
Updates
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information